Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
area code restriction
el
αναγνώριση και περιορισμός κωδικού περιοχής
,
περιορισμός κωδικού περιοχής
area code routing
Communications
da
områdenummerdirigering
el
δρομολόγηση κωδικού περιοχής
es
encaminamiento del código de área
fi
aluekoodireititys
fr
acheminement par indicatif de zone
nl
routering volgens netnummer
pt
encaminhamento pelo código da área
sv
ritnummers-routing
Argonne Code Center
Information technology and data processing
en
ACC
,
fr
ACC
,
Centre de programmes de calcul d'Argonne
Argonne Code Center Exchange and Storage System
Information technology and data processing
en
ACCESS
,
Arrêté du Conseil fédéral abrogeant celui qui modifie le code civil suisse quant à l'étendue de la garantie immobilière(art.818)
LAW
de
Bundesratsbeschluss betreffend Aufhebung des Bundesratsbeschlusses über die Abänderung des schweizerischen Zivilgesetzbuches in bezug auf den Umfang der Sicherung im Grundpfandrecht(Art.818)
it
Decreto del Consiglio federale che abroga quello che modifica il Codice civile svizzero per quanto concerne l'estensione della garanzia nel pegno immobiliare(art.818)
Arrêté du Conseil fédéral assurant l'exécution du code pénal militaire et de la loi sur l'organisation judiciaire et la procédure pénale pour l'armée fédérale
LAW
de
Bundesratsbeschluss über Ausführungsbestimmungen zum Militärstrafgesetz und zur Militärstrafgerichtsordnung
it
Decreto del Consiglio federale per l'esecuzione del Codice penale militare e della legge sull'organizzazione giudiziaria e procedura penale per l'armata federale
Arrêté du Conseil fédéral concernant l'application de l'art.94 du code pénal militaire aux doubles nationaux
LAW
de
Bundesratsbeschluss betreffend die Anwendbarkeit des Art.94 des Militärstrafgesetzes auf Doppelbürger
it
Decreto del Consiglio federale concernente l'applicazione dell'art.94 del Codice penale militare ai cittadini di doppia nazionalità
Arrêté du Conseil fédéral déléguant au DFJP la compétence de prendre certaines mesures prévues par le code pénal suisse
LAW
de
Bundesratsbeschluss über die Zuständigkeit des EJPD in Strafsachen gemäss Schweizerischem Strafgesetzbuch
it
Decreto del Consiglio federale che delega al DFGP la competenza di prendere certe misure previste dal Codice penale svizzero
Arrêté du Conseil fédéral donnant pouvoir aux départements et à la Chancellerie fédérale d'accorder l'autorisation prévue à l'art 271,ch.1,du code pénal suisse
LAW
de
Bundesratsbeschluss über die Ermächtigung der Departemente und der Bundeskanzlei zum selbständigen Entscheid über Bewilligungen nach Art.271 Ziff.1 des Schweizerischen Strafgesetzbuches
it
Decreto del Consiglio federale che dà facoltà ai Dipartimenti e alla Cancelleria federale di accordare l'autorizzazione prevista dall'art.271 n.1 del Codice penale svizzero
Arrêté du Conseil fédéral modifiant le code civil suisse quant à l'étendue de la garantie immobilière(art.818)
LAW
de
Bundesratsbeschluss betreffend die Abänderung des schweizerischen Zivilgesetzbuches vom 10.Dezember 1907 in bezug auf den Umfang der Sicherung im Grundpfandrecht(Art.818)
it
Decreto del Consiglio federale che modifica il Codice civile svizzero del 10 dicembre 1907 per quanto concerne l'estensione della garanzia nel pegno immobiliare(art.818)