Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
Ordinanza del 17 novembre 1999 sull'adattamento di atti normativi in seguito all'istituzione dell'Ufficio federale Segretariato di Stato dell'economia
ECONOMICS
de
Verordnung vom 17.November 1999 über die Anpassung von Erlassen im Zusammenhang mit der Bildung des neuen Bundesamtes Staatssekretariat für Wirtschaft
fr
Ordonnance du 17 novembre 1999 sur l'adaptation des actes législatifs en rapport avec la création du nouvel office fédéral du Secrétariat d'Etat à l'économie
Ordinanza del 17 novembre 1999 sull'organizzazione del Dipartimento federale di giustizia e polizia
LAW
de
OV-EJPD
,
Organisationsverordnung vom 17.November 1999 für das Eidgenössische Justiz-und Polizeidepartement
fr
Ordonnance du 17 novembre 1999 sur l'organisation du Département fédéral de justice et police
,
Org DFJP
it
Org-DFGP
Ordinanza del 18 novembre 1992 concernente il sistema AUPER automatizzato di registrazione delle persone;Ordinanza AUPER
LAW
Information technology and data processing
de
AUPER-V
,
Verordnung vom 18.November 1992 über das automatisierte Personenregistratursystem AUPER;AUPER-Verordnung
fr
O-AUPER
,
Ordonnance du 18 novembre 1992 sur le système d'enregistrement automatisé des personnes AUPER;Ordonnance AUPER
it
O-AUPER
,
Ordinanza del 18 novembre 1992 concernente l'aiuto alle vittime di reati
LAW
de
OHV
,
Verordnung vom 18.November 1992 über die Hilfe an Opfer von Straftaten;Opferhilfeverordnung
fr
OAVI
,
Ordonnance du 18 novembre 1992 sur l'aide aux victimes d'infractions
it
OAVI
,
Ordinanza del 18 novembre 1992 concernente l'assicurazione contro i danni causati dagli elementi naturali
LAW
Insurance
de
Verordnung vom 18.November 1992 über die Elementarschadenversicherung
fr
Ordonnance du 18 novembre 1992 sur l'assurance des dommages dus à des événements naturels
Ordinanza del 18 novembre 1992 concernente l'assicurazione della tutela giudiziaria(protezione giuridica)
LAW
Insurance
de
Verordnung vom 18.November 1992 über die Rechtsschutzversicherung
fr
Ordonnance du 18 novembre 1992 sur l'assurance de la protection juridique
Ordinanza del 18 novembre 1992 concernente la misurazione ufficiale
LAW
de
VAV
,
Verordnung vom 18.November 1992 über die amtliche Vermessung
fr
OMO
,
Ordonnance du 18 novembre 1992 sur la mensuration officielle
it
OMU
,
Ordinanza del 18 novembre 1992 concernente la riserva di compensazione nell'assicurazione crediti
LAW
Insurance
de
Verordnung vom 18.November 1992 über die Schwankungsrückstellung in der Kreditversicherung
fr
Ordonnance du 18 novembre 1992 sur la réserve d'équilibrage dans l'assurance-crédit
Ordinanza del 18 novembre 1998 sulla corresponsione di indennità a seguito dell'esecuzione a suo tempo del decreto federale del 20 dicembre 1962
LAW
FINANCE
de
Verordnung vom 18.November 1998 über die Ausrichtung von Leistungen im Anschluss an den seinerzeitigen Vollzug des Meldebeschlusses vom 20.Dezember 1962
fr
Ordonnance du 18 novembre 1998 concernant l'octroi de prestations faisant suite à l'exécution en son temps de l'arrêté fédéral du 20 décembre 1962
Ordinanza del 19 novembre 1996 concernente la procedura di autorizzazione per le derrate alimentari OMG,gli additivi OMG e le sostanze ausiliarie di lavorazione OMG
LAW
AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES
de
VBGVO
,
Verordung vom 19.November 1996 über das Bewilligungsverfahren für GVO-Lebensmittel,GVO-Zusatzstoffe und GVO-Verarbeitungshilfsstoffe
fr
OAOGM
,
Ordonnance du 19 novembre 1996 concernant la procédure d'autorisation relative aux denrées alimentaires OGM,aux additifs OGM et aux auxiliaires technologiques OGM
it
OPOMG
,