Iskani niz je bil najden v DRUGI VSEBINI:
bosonogi tek
tek s posebno lahkotno obutvijo, ki daje občutek bose noge in je namenjena predvsem zaščiti stopala pred zunanjimi vplivi (umazanija, vlaga, mehanične poškodbe)
brcno žogo
Najvišja možna oblika komuniciranja, ki jo zmore v Ferrari trenirko oblečeni Anton Borkovič z Jakobskega Dola izustiti v oddaji Naj komentator, kjer mu ponudijo poskusno komentiranje tekme med Mariborom in Livarno. Livarjem.
Res, da je bil občutek bolj ... tremni in Borkoviča pretrese do te mere, da ne razloči več med percepcijo in apercepcijo sofisticiranih slepilnih manevrov igralcev nogometa, ter tako pozabi, da je v vlogi objektivnega komentatorja in ne navijača vijoličnih, hkrati pa mu dodaten stres pozvroča še okrnjeno poznavanje slovenščine, suhoparen besedni zaklad in splošno pomanjkljivo dojemanje prostora-časa.
Posnetek na YouTube
brez
1. za izražanje odsotnosti, manjkanja koga ali česa
2. za izražanje dejstva, da se dejanje ni zgodilo
3. za izražanje pogoja, ki preprečuje nastop dejanja
4. za izvzemanje
5. za izražanje dejstva, da manjka del do polnosti
buča
Beseda označuje neresnico ali pretirano trditev, izmišljotino oz. neutemeljeno govorico. "To je buča" pomeni: to ni res.
Pogosta je raba v množini: "To so buče!" ali "Kere buče!", "K'kšne, k'šne buče!"
"Pa ne mi takih buč/take buče pr'bijat'!"
"Buče, to so buče - jest jim n'č ne verjamem."
Pogosta je tudi zveza "prodajati buče" v istem pomenu (govoriti neutemeljeno, prenapihnjeno, izmišljeno):
"Dej ni mi buč prodajat', ker vem, kakšne so moje pravice!"
"Ne jih posalušat' - oni sam' buče prodajajo."
V uporabi tudi v pomanjševalnici- bučke
"Pa ne mi bučk prodajat, k vem da to ni res"
burek
burek -a m (u) gastr. orientalsko pecivo iz listnatega testa z nadevom: burek s sirom; mesni burek; slani štrudel
Njegova germansko-slovanska ustreznica je štrudelj (jabolčni/sirov zavitek; ljubko imenovan tudi burek sa šećerom, predvsem po prizoru iz filma Kajmak in marmelada, ko Džuro Tanji reče, da njena mama peče burek sa šećerom).
V pogovornem jeziku pomeni burek tudi bedaka, nesposobneža. Primer: "Ste pa res eni bureki!" Seveda je v tej žaljivi rabi besede bolj ali manj prikrita šovinistična ali rasistična vsebina; burek v tem pomenu implicira zabitega in nesposobnega južnjaka, Balkanca oz. Orientalca. Znani ljubljanski grafit iz 80. let je razglašal: BUREK? NEIN, DANKE! Pomen grafita je bil, kajpada, jasen: nočemo Juge, Balkana in Orienta, temveč Zahod, Nemčijo in Evropo.*
Branko Gradišnik je svoje čase govoril, da je burek beseda, ki združuje Vzhod in Zahod. Če namreč prebereš "burek" nazaj, dobiš besedo "kerub" (//Kerub, jej burek!//). Njegovo interpretacijo bi nemara lahko malce...