Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
Ordonnance concernant la situation juridique des membres de la commission de défense nationale,ainsi que des commandants d'unité d'armée et de brigade frontière,de forteresse et de réduit
LAW
de
Verordnung über die Rechtsstellung der Mitglieder der Landesverteidigungskommission sowie der Kommandanten der Heereseinheiten und der Grenz-,Festungs-und Reduitbrigaden
it
Ordinanza concernente la posizione giuridica dei membri della commissione per la difesa nazionale,come pure dei comandanti delle unità d'armata e delle brigate di frontiera,da fortezza e del ridotto
Ordonnance concernant la visite des bâtiments et radeaux naviguant sur le Rhin entre la frontière suisse et le pont "Mittlere Rheinbrücke" à Bâle
LAW
de
Verordnung über die Untersuchung der den Rhein von der schweizerischen Landesgrenze bis zur Mittleren Rheinbrücke in Basel befahrenden Schiffe und Flösse
it
Ordinanza concernente l'ispezione del naviglio adibito alla navigazione del Reno tra il confine svizzero e il ponte "Mittlere Rheinbrücke" a Basilea
Ordonnance concernant les taxes pour les visites vétérinaires à la frontière
LAW
de
Verordnung über die Gebühren für grenztierärztliche Untersuchungen
it
Ordinanza che stabilisce le tasse veterinarie al confine
Ordonnance du 14 novembre 1990 relative à l'Accord concernant l'exercice de la pêche et la protection des milieux aquatiques dans la partie du Doubs formant frontière entre la France et la Suisse
LAW
AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES
de
Verordnung vom 14.November 1990 zum Abkommen über die Ausübung der Fischerei und den Schutz des aquatischen Lebensraumes im Grenzabschnitt des Doubs
it
Ordinanza del 14 novembre 1990 concernente l'Accordo sulla pesca e la protezione dell'ambiente acquatico nella parte del Doubs che forma confine fra la Francia e la Svizzera
Ordonnance du 26 octobre 1994 réglant la surveillance de la frontière verte au moyen d'appareils vidéo
FINANCE
de
Verordnung vom 26.Oktober 1994 über die Geländeüberwachung mit Videogeräten
it
Ordinanza del 26 ottobre 1994 sulla sorveglianza del confine mediante videoapparecchi
Ordonnance du 3 septembre 1997 sur le recours à la troupe pour assurer le service de police frontière
Defence
de
VGD
,
Verordnung vom 3.September 1997 über den Truppeneinsatz für den Grenzpolizeidienst
fr
OSPF
,
it
OSPF
,
Ordinanza del 3 settembre 1997 sull'impiego della truppa per il servizio di polizia di frontiera
Ordonnance du DFF du 20 juin 2000 régissant l'exonération fiscale de livraisons de biens privés sur le territoire suisse en vue de l'exportation dans le trafic des voyageurs et le trafic frontière
FINANCE
de
Verordnung des EFD vom 20.Juni 2000 über die Steuerbefreiung von Inlandlieferungen von Privatgegenständen zwecks Ausfuhr im Reisenden-und Grenzverkehr
it
Ordinanza del DFF del 20 giugno 2000 concernente l'esenzione fiscale per forniture sul territorio svizzero in vista dell'esportazione nel traffico viaggiatori e di confine
Ordonnance du DFI concernant le service sanitaire de frontière
LAW
de
Verfügung des EDI über den Grenzsanitätsdienst
it
Ordinanza del DFI concernente il servizio sanitario di confine
Ordonnance du DFI sur les mesures à prendre par le service sanitaire de frontière
LAW
de
Verordnung des EDI über grenzsanitätsdienstliche Massnahmen
it
Ordinanza del DFI concernente i provvedimenti del servizio sanitario di confine
Ordonnance du DFTCE mettant en vigueur le règlement pour le transport de matières dangereuses sur le Rhin entre la frontière suisse et le pont "Mittlere Rheinbrücke"
LAW
de
Verfügung des EVED über die Inkraftsetzung der Verordnung über die Beförderung gefährlicher Güter auf dem Rhein zwischen der schweizerischen Landesgrenze und der "Mittleren Rheinbrücke"in Basel
it
Ordinanza del DFTCE che mette in vigore il regolamento per il trasporto di materie pericolose sul Reno tra il confine svizzero e il "Mittlere Rheinbrücke" a Basilea