Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
Decreto del Consiglio federale concernente la fabbricazione,l'acquisto,la vendita e la distribuzione,l'importazione e l'esportazione di materiale di guerra
LAW
de
Bundesratsbeschluss über Herstellung,Beschaffung und Vertrieb,Einfuhr und Ausfuhr von Kriegsmaterial
fr
Arrêté du Conseil fédéral sur la fabrication,l'acquisition,le commerce et la distribution,l'importation et l'exportation de matériel de guerre
Decreto del Consiglio federale concernente le indennità per l'immagazzinamento,la manutenzione e l'amministrazione del materiale di corpo
Defence
LAW
de
Bundesratsbeschluss betreffend Entschädigungsansätze für Lagerung,Unterhalt und Verwaltung des Korpsmaterials
fr
Arrêté du Conseil fédéral concernant les indemnités pour l'emmagasinage,l'entretien et l'administration du matériel de corps
Decreto del Consiglio federale concernente le ordinazioni di materiale da guerra dichiarate urgenti
LAW
de
Bundesratsbeschluss über die Dringlicherklärung von Lieferungsaufträgen für Kriegsmaterial
fr
Arrêté du Conseil fédéral concernant les commandes de matériel de guerre déclarées urgentes
Decreto del Consiglio federale del 3 settembre 1997 che accerta l'esito della votazione popolare dell'8 giugno 1997.Soppressione della regalìa delle polveri;iniziativa popolare "Negoziati d'adesione all'UE:decida il popolo!";iniziativa popolare "per un divieto di esportazione di materiale bellico"
LAW
de
Bundesratsbeschluss vom 3.September 1997 über das Ergebnis der Volksabstimmung vom 8.Juni 1997.Aufhebung des Pulverregals;Initiative "EU-Beitrittsverhandlungen vors Volk!" Initiative "für ein Verbot der Kriegsmaterialausfuhr"
fr
Arrêté du Conseil fédéral du 3 septembre 1997 constatant le résultat de la votation populaire du 8 juin 1997.Suppression de la régale des poudres;initiative "Négociations d'adhésion à l'UE:que le peuple décide!";initiative "pour l'interdiction d'exporter du matériel de guerre"
Decreto del Consiglio federale su la fabbricazione,l'acquisto,il commercio e la distribuzione,nonché su l'importazione e la vigilanza del materiale destinato alla protezione civile
LAW
de
Bundesratsbeschluss über die Herstellung,die Beschaffung,den Handel und die Verteilung sowie die Einfuhr und die Überwachung des Zivilschutzmaterials
fr
Arrêté du Conseil fédéral concernant la fabrication,l'acquisition,le commerce et la distribution,ainsi que l'importation et la surveillance du matériel destiné à la protection civile
Decreto del Consiglio federale su la fabbricazione e l'acquisto del materiale destinato alla protezione civile
LAW
de
Bundesratsbeschluss über die Herstellung und Beschaffung von Zivilschutzmaterial
fr
Arrêté du Conseil fédéral concernant le matériel de protection civile
Decreto federale del 24 giugno 1998 sulla costruzione e la gestione di un impianto di deacidificazione in blocco di materiale di archivio e bibliotecario sull'ex terreno della Fabbrica svizzera di munizioni a Wimmis
LAW
Documentation
de
Bundesbeschluss vom 24.Juni 1998 über die Errichtung und den Betrieb einer Anlage zur Massenentsäuerung von Archivalien und Bibliotheksmaterial auf dem ehemaligen Areal der Schweizerischen Munitionsunternehmung in Wimmis
fr
Arrêté fédéral du 24 juin 1998 concernant la construction et l'exploitation d'une installation de désacidification de masse des archives et des documents de bibliothèque sur l'ancien périmètre de la Fabrique suisse de munitions à Wimmis
Decreto federale del 29 settembre 1999 sull'acquisto di materiale d'armamento(Programma d'armamento 1999)
Defence
LAW
de
Bundesbeschluss vom 29.September 1999 über die Beschaffung von Rüstungsmaterial(Rüstungsprogramm 1999)
fr
Arrêté fédéral du 29 septembre 1999 sur l'acquisition de matériel d'armement(Programme d'armement 1999)
Decreto federale del 4 ottobre 1996 concernente l'iniziativa popolare "per un divieto di esportazione di materiale bellico"
Defence
de
Bundesbeschluss vom 4.Oktober 1996 über die Volksinitiative "für ein Verbot der Kriegsmaterialausfuhr"
fr
Arrêté fédéral du 4 octobre 1996 concernant l'initiative populaire "pour l'interdiction d'exporter du matériel de guerre"
Decreto federale dell'11 marzo 1998 concernente la modifica del Protocollo addizionale alla Convenzione per la costituzione di "Eurofima",Società europea per il finanziamento di materiale ferroviario
LAW
FINANCE
de
Bundesbeschluss vom 11.März 1998 betreffend die Änderung des Zusatz-Protokolls zum Abkommen über die Gründung der "Eurofima",Europäische Gesellschaft für die Finanzierung von Eisenbahnmaterial
fr
Arrêté fédéral du 11 mars 1998 concernant la modification du protocole additionnel à la convention relative à la constitution d'Eurofima,Société européenne pour le financement de matériel ferroviaire