Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
supply of reserves in the ESCB
LAW
FINANCE
da
forsyning med reserver i ESCB
de
Bereitstellung von Zentralbankgeld im ESZB
el
ανεφοδιασμός σε αποθεματικά του ΕΣΚΤ
,
προσφορά διαθεσίμων στο ΕΣΚΤ
es
suministro de reservas en el SEBC
fi
varantojen hankkiminen EKPJ:ssä
fr
approvisionnement en réserves dans le SEBC
it
offerta di riserve nel SEBC
nl
liquiditeitsvoorziening in het ESCB
pt
aprovisionamento de reservas no SEBC
sv
tillförsel av reserver inom ECBS
systeem voor verplichte reserves
Accounting
da
reservekravssystem
de
Mindestreservepflicht
,
Mindestreservesystem
en
minimum reserve requirement
fi
vähimmäisvarantojärjestelmä
fr
système de réserves obligatoires
pt
sistema de reservas mínimas obrigatórias
tax free reserves
ECONOMICS
Taxation
de
steuerfreie Rûcklagen
fi
verovapaat rahastot
fr
provisions en franchise d'impôt
technical reserves
LAW
Insurance
Accounting
bg
технически резерви
da
forsikringsmæssige hensættelser
de
versicherungstechnische Rückstellungen
el
τεχνικά αποθεματικά
,
τεχνικές προβλέψεις
en
policy liabilities
,
technical liabilities
,
technical provisions
,
es
provisiones técnicas
et
kindlustustehnilised eraldised
,
tehnilised eraldised
fi
vakuutustekninen vastuuvelka
fr
provisions techniques
,
réserves techniques
it
riserve tecniche
lt
techniniai atidėjiniai
nl
technische reserves
pl
rezerwy techniczno-ubezpieczeniowe
pt
provisões técnicas
ro
rezerve tehnice
sk
technické rezervy
sv
tekniska avsättningar
technical reserves
Insurance
fr
provision technique
nl
technische voorziening
pt
provisão técnica
the EMI shall be entitled to hold and manage foreign-exchange reserves as an agent for and at the request of national central banks
EUROPEAN UNION
FINANCE
da
EMI kan besidde og forvalte valutareserver som agent for og efter anmodning fra nationale centralbanker
de
das EWI ist befugt,auf Ersuchen nationaler Zentralbanken als deren Agent Währungsreserven zu halten und zu verwalten
el
το ΕΝΙ δικαιούται να κατέχει και να διαχειρίζεται συναλλαγματικά αποθέματα αιτήσει των εθνικών κεντρικών τραπεζών,ως αντιπρόσωπός τους
es
el IME estará facultado para poseer y gestionar reservas de divisas en calidad de agente de los bancos centrales nacionales y a petición de éstos
fi
ERI:llä on oikeus pitää hallussaan ja hoitaa valuuttavarantoja kansallisten keskuspankkien asiamiehenä ja niiden pyynnöstä
fr
l'IME est autorisé à détenir et à gérer des réserves en devises en tant qu'agent et à la demande des banques centrales nationales
it
l'IME ha il diritto di detenere e gestire riserve in valuta come agente per le Banche centrali nazionali e a richiesta delle medesime
nl
het EMI is bevoegd als agent voor en op verzoek van de nationale centrale banken ...
the EMI shall be entitled to hold and manage foreign-exchange reserves as an agent for and at the request of national central banks
Monetary relations
Monetary economics
da
EMI kan besidde og forvalte valutareserver som agent for og efter anmodning fra nationale centralbanker
de
das EWI ist befugt, auf Ersuchen nationaler Zentralbanken als deren Agent Währungsreserven zu halten und zu verwalten
fi
ERI:llä on valtuudet pitää hallussaan ja hoitaa valuuttavarantoja kansallisten keskuspankkien asiamiehenä ja niiden pyynnöstä.
fr
l'IME est autorisé à détenir et à gérer des réserves en devises en tant qu'agent et à la demande des banques centrales nationales
it
l'IME ha il diritto di detenere e gestire riserve in valuta come agente per le banche centrali nazionali e a richiesta delle medesime
nl
het EMI is bevoegd als agent voor en op verzoek van de nationale centrale banken deviezenreserves aan te houden en te beheren
the improvement in monetary reserves would be more reassuring
fr
le renforcement des réserves monétaires serait moins précaire
This document contains legal advice protected under Article 4(2) of Regulation (EC) No 1049/2001 of the European Parliament and of the Council of 30 May 2001 regarding public access to European Parliament, Council and Commission documents, and not released by the Council of the European Union to the public. The Council reserves all its rights in law as regards any unauthorised publication.
EUROPEAN UNION
da
Dette dokument indeholder juridisk rådgivning, der er beskyttet i henhold til artikel 4, stk. 2, i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1049/2001 af 30. maj 2001 om aktindsigt i Europa-Parlamentets, Rådets og Kommissionens dokumenter, og som Rådet for Den Europæiske Union ikke har gjort offentligt tilgængelig. Rådet forbeholder sig alle sine rettigheder i tilfælde af uautoriseret offentliggørelse.
de
Die in diesem Dokument enthaltene Rechtsberatung unterliegt dem Schutz nach Artikel 4 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 1049/2001 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 30. Mai 2001 über den Zugang der Öffentlichkeit zu Dokumenten des Europäischen Parlaments, des Rates und der Kommission und ist vom Rat der Europäischen Union nicht für die Öffentlichkeit freigegeben worden. Der Rat behält sich vor, im Falle einer unerlaubten Veröffentlichung seine Rechte geltend zu machen.
el
Το παρόν έγγραφο περιέχει νομικές συμβουλές προστατευόμενες δυνάμει του άρθρου 4 παρ...