Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
Ordonnance du 1er juin 1994 concernant la remise de matériel technique et de véhicules spéciaux du Service de sécurité de l'armée à des tiers
Defence
LAW
de
Verordnung vom 1.Juni 1994 über die Abgabe von technischem Material und von besonderen Fahrzeugen des Sicherheitsdienstes der Armee an Dritte
it
Ordinanza del 1.giugno 1994 concernente la consegna di materiale tecnico e di veicoli speciali del Servizio di sicurezza dell'esercito a terzi
Ordonnance du 24 avril 1996 concernant le changement de nom de la Direction de la coopération au développement,de l'aide humanitaire et de la coopération technique avec l'Europe centrale et orientale
ECONOMICS
de
Verordnung vom 24.April 1996 über die Umbenennung der Direktion für Entwicklungszusammenarbeit,humanitäre Hilfe und technische Zusammenarbeit mit Zentral-und Osteuropa
it
Ordinanza del 24 aprile 1996 sulla ridenominazione della Direzione della cooperazione allo sviluppo,dell'aiuto umanitario e della cooperazione tecnica con l'Europa centrale e orientale
Ordonnance du DFEP concernant le repos hebdomadaire du personnel technique des usines d'électricité non régi par la loi sur les fabriques
LAW
de
Verfügung des EVD über die wöchentliche Ruhezeit des nicht unter dem Fabrikgesetz stehenden technischen Personals der Elektrizitätswerke
it
Disposizione del DFEP concernenti il riposo settimanale del personale tecnico delle officine elettriche,non sottoposto alla legge federale sul lavoro nelle fabbriche
Ordonnance du DFEP modifiant l'annexe à l'ordonnance d'exécution I de l'arrêté fédéral concernant l'industrie horlogère suisse(contrôle technique)
LAW
de
Verfügung des EVD betreffend die Änderung des Anhangs zur Vollziehungsverordnung I zum Uhrenstatut(Technische Kontrolle)
it
Ordinanza del DFEP che modifica l'allegato all'ordinanza di esecuzione I del decreto federale concernente l'industria orologiera svizzera(Controllo tecnico)
Ordonnance du DFEP modifiant l'annexe à l'ordonnance d'exécution I de l'arrêté fédéral concernant l'industrie horlogère suisse(contrôle technique)
LAW
de
Verfügung des EVD betreffend die Änderung des Anhangs zur Vollziehungsverordnung I zum Uhrenstatut(Technische Kontrolle)
it
Ordinanza del DFEP che modifica l'allegato all'ordinanza di esecuzione I del decreto federale concernente l'industria orologiera svizzera(Controllo tecnico)
Ordonnance du DFEP modifiant la norme 3 a et complétant la norme 5 annexées à l'ordonnance d'exécution I de l'arrêté fédéral concernant l'industrie horlogère suisse(contrôle technique)
LAW
de
Verfügung des EVD betreffend die Änderung der Norm 3a und die Ergänzung der Norm 5 im Anhang zur Vollziehungsverordnung I zum Uhrenstatut(Technische Kontrolle)
it
Ordinanza del DFEP che modifica l'allegato all'ordinanza di esecuzione I del decreto federale concernente l'industria orologiera svizzera(controllo tecnico)
Ordonnance du DFEP modifiant les titres de la norme 3 a et de la norme 3abis annexées à l'ordonnance d'exécution I de l'arrêté fédéral concernant l'industrie horlogère suisse(Contrôle technique)
LAW
de
Verfügung des EVD betreffend Änderung der Überschriften der Norm 3a und der Norm 3abis des Anhangs zur Vollziehungsverordnung I zum Uhrenstatut(Technische Kontrolle)
it
Ordinanza del DFEP che modifica i titoli delle norme 3a e 3abis,allegato all'ordinanza di esecuzione I del decreto federale concernente l'industria orologiera svizzera(controllo tecnico)
Ordonnance du DFI concernant la composition de la Commission technique prévue à l'art.22 de l'ordonnance II sur l'assurance-accidents,du 3 décembre 1917,et les indemnités à verser à ses membres
LAW
de
Verfügung des EDI betreffend Zusammensetzung und Entschädigung der gemäss Art.22 der Verordnung II vom 3.Dezember 1917 über die Unfallversicherung zu bestellenden technischen Kommission
it
Ordinanza del DFI concernente composizione e diarie della commissione tecnica prevista dall'articolo 22 dell'ordinanza II sull'assicurazione contro gli infortuni
Ordonnance du DMF concernant la remise de matériel technique à des tiers
LAW
de
Verordnung des EMD über die Abgabe von technischem Material an Dritte
it
Ordinanza del DMF concernente la consegna di materiale tecnico a terzi
Ordonnance du DMF du 26 novembre 1979 sur l'équipement technique personnel des trompettes et tambours et la composition des fanfares de régiments et bataillons indépendants
Defence
LAW
de
Verordnung des EMD vom 26.November 1979 über die persönliche Fachausrüstung von Trompetern und Tambouren und die Zusammensetzung des Regiments-und selbstständigen Bataillonsspiels
it
Ordinanza del DMF del 26 novembre 1979 sull'equipaggiamento tecnico personale dei trombettieri e tamburini e la composizione della musica di reggimento e di battaglione indipendente