Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
Ordinanza che completa l'ordinanza I sull'assicurazione contro gl'infortuni
LAW
de
Verordnung über die Ergänzung der Verordnung I über die Unfallverhütung
fr
Ordonnance complétant l'ordonnance I sur l'assurance-accidents
Ordinanza che modifica e completa il regolamento concernente l'ispezione del naviglio adibito alla navigazione del Reno
LAW
de
Verordnung über die Abänderung und Ergänzung der Ordnung über die Untersuchung der Rheinschiffe und-flösse
fr
Ordonnance modifiant et complétant le règlement de visite des bâtiments et radeaux du Rhin
Ordinanza che modifica e completa il regolamento concernente l'ispezione del naviglio adibito alla navigazione del Reno
LAW
de
Verordnung betreffend die Änderung und Ergänzung der Ordnung über die Untersuchung der Rheinschiffe und-flösse
fr
Ordonnance modifiant et complétant le règlement de visite des bâtiments et radeaux du Rhin
Ordinanza che modifica e completa il regolamento concernente l'ispezione del naviglio adibito alla navigazione del Reno
LAW
de
Verordnung betreffend Änderung und Ergänzung der Ordnung über die Untersuchung der Rheinschiffe und-flösse
fr
Ordonnance mettant en vigueur un complément au règlement de visite des bâtiments et radeaux du Rhin
Ordinanza che modifica e completa il regolamento di polizia per la navigazione sul Reno(RO 1950 1559)
LAW
de
Verordnung über die Abänderung und Ergänzung der Rheinschiffahrts-Polizeiverordnung
fr
Ordonnance modifiant et complétant le règlement de police pour la navigation du Rhin
Ordinanza concernente la completa messa in vigore della legge federale sull'affitto agricolo
LAW
de
Verordnung über die vollständige Inkraftsetzung des Bundesgesetzes über die landwirtschaftliche Pacht
fr
Ordonnance concernant l'entrée en vigueur de toutes les dispositions de la loi fédérale sur le bail à ferme agricole
Ordinanza del 17 giugno 1996 sull'entrata in vigore completa della legge sui cartelli e altre limitazioni della concorrenza
ECONOMICS
de
Verordnung vom 17.Juni 1996 über die vollständige Inkraftsetzung des Kartellgesetzes
fr
Ordonnance du 17 juin 1996 sur l'entrée en vigueur complète de la loi sur les cartels et autres restrictions à la concurrence
Ordinanza del 6 marzo 2000 sulla messa in vigore completa della legge sul traffico pesante
LAW
FINANCE
de
Verordnung vom 6.März 2000 über die vollständige Inkraftsetzung des Schwerverkehrsabgabegesetzes
fr
Ordonnance du 6 mars 2000 concernant l'entrée en vigueur complète de la loi relative à une redevance sur le trafic des poids lourds
Ordinanza del DFEP che completa certe tariffe dell'Associazione svizzera dei fabbricanti di quadranti di metallo
LAW
de
Verfügung des EVD betreffend die Ergänzung einzelner Tarife der "Association suisse des fabricants de cadrans métal"
fr
Ordonnance du DFEP complétant certains tarifs de l'association suisse des fabricants de cadrans métal
Ordinanza del DFEP che completa l'allegato al decreto del Consiglio federale concernente il promovimento della vendita nel paese di bestiame d'allevamento e da reddito
LAW
de
Verordnung des EVD betreffend Änderung des Anhanges zum Bundesratsbeschluss über die Förderung des Inlandabsatzes von Zucht-und Nutzvieh
fr
Ordonnance du DFEP modifiant l'annexe de l'arrêté du Conseil fédéral qui tend à faciliter la vente,dans le pays,des bestiaux d'élevage et de rente