Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
Convention du 10 mars 1988 pour la répression d'actes illicites contre la sécurité de la navigation maritime
LAW
TRANSPORT
de
Übereinkommen vom 10 März 1988 zur Bekämpfung widerrechtlicher Handlungen gegen die Sicherheit der Seeschiffahrt
it
Convenzione del 10 marzo 1988 per la repressione di atti illeciti contro la sicurezza della navigazione marittima
Convention du 12 mars 1999 entre la Confédération suisse et la République de Croatie en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortune
LAW
FINANCE
de
Abkommen vom 12.März 1999 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Kroatien zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiet der Steuern vom Einkommen und vom Vermögen
it
Convenzione del 12 marzo 1999 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica di Croazia per evitare le doppie imposizioni in materia di imposte sul reddito e sul patrimonio
Convention du 17 mars 1992 sur la protection et l'utilisation des cours d'eau transfrontières et des lacs internationaux
LAW
ENVIRONMENT
de
Übereinkommen vom 17.März 1992 zum Schutz und zur Nutzung grenzüberschreitender Wasserläufe und internationaler Seen
it
Convenzione del 17 marzo 1992 sulla protezione e l'utilizzazione dei corsi d'acqua transfrontalieri e dei laghi internazionali
Convention du 17 mars 1992 sur les effets transfrontières des accidents industriels
LAW
ENVIRONMENT
de
Übereinkommen vom 17.März 1992 über die grenzüberschreitenden Auswirkungen von Industrieunfällen
it
Convenzione del 17 marzo 1992 sugli effetti transfrontalieri degli incidenti industriali
Convention du 18 mars 1970 sur l'obtention des preuves à l'étranger en matière civile ou commerciale
LAW
de
Übereinkommen vom 18.März 1970 über die Beweisaufnahme im Ausland in Zivil-und Handelssachen
it
Convenzione del 18 marzo 1970 sull'assunzione all'estero delle prove in materia civile o commerciale
Convention du 1er mars 1954 relative à la procédure civile
LAW
de
Übereinkunft vom 1.März 1954 betreffend Zivilprozessrecht
it
Convenzione del 1 marzo 1954 relativa alla procedura civile
Convention du 1er mars 1991 sur le marquage des explosifs plastiques et en feuilles aux fins de détection
LAW
de
Übereinkommen vom 1.März 1991 über die Markierung von Plastiksprengstoffen zum Zweck des Aufspürens
it
Convenzione del 1.marzo 1991 sul contrassegno di esplosivi plastici ed in foglie ai fini del rilevamento
Convention du 20 mai 1987 entre la Communauté européenne et la République d'Islande,le Royaume de Norvège,la République de Pologne,la République tchèque,la République slovaque,la République de Hongrie et la Confédération suisse relative à un régime de transit commun.Décision N 2/99 de la Commission mixte CE/AELE "Transit commun" portant amendement de l'annexe I de la convention du 20 mai 1987 relative à un régime de transit commun du 30 mars 1999
EUROPEAN UNION
de
Übereinkommen vom 20.Mai 1987 zwischen der Europäischen Gemeinschaft und der Republik Island,dem Königreich Norwegen,der Republik Polen,der Tschechischen Republik,der Slowakischen Republik,der Republik Ungarn und der Schweizerischen Eidgenossenschaft über ein gemeinsames Versandverfahren 1 Beschluss Nr.2/99 des Gemischten Ausschusses EG-EFTA "gemeinsames Versandverfahren" zur Änderung der Anlage,I des Übereinkommens vom 20.Mai 1987 über ein gemeinsames Versandverfahren vom 30.März 1999
it
Convenzione del 20 maggio 1987 tra la Comunità europea e la Repubblica d'Islanda,il Regno di Norvegia,la Repubblica di Polonia,la Repubblica ceca,la Repubblica slovacca,la Repubblica di Ungheria e la Confederazione Svizzera relativa ad un regime comune di transito.Decisione n.2/1999 del comitato misto CE/EFTA transito comune ,del 30 marzo 1999,che modifica l'allegato I della convenzione del 20 maggio 1987 relativa ad un regime comune di transito del 30 marzo 1999
Convention du 20 mars 1970 relative à l'Agence de coopération culturelle et technique
POLITICS
LAW
de
Übereinkommen vom 20.März 1970 über die Agence de coopération culturelle et technique
it
Convenzione del 20 marzo 1970 relativa all'Agenzia di cooperazione culturale e tecnica
Convention du 31 mars 1993 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement du Royaume du Maroc en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenu
LAW
FINANCE
de
Abkommen vom 31.März 1993 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung des Königreichs Marokko zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiet der Steuern vom Einkommen
it
Convenzione del 31 marzo 1993 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo del Regno del Marocco per evitare le doppie imposizioni in materia di imposte sul reddito