Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
Ordinanza del 20 novembre 1991 concernente la designazione delle sostanze chimiche sottoposte ad autorizzazione
LAW
Chemistry
de
Verordnung vom 20.November 1991 über die Bezeichnung bewilligungspflichtiger chemischer Substanzen
fr
Ordonnance du 20 novembre 1991 concernant la désignation des substances chimiques soumises à autorisation
Ordinanza del 20 novembre 1991 sulla garanzia dell'approvvigionamento con acqua potabile in situazioni di emergenza
LAW
de
VTN
,
Verordnung vom 20.November 1991 über die Sicherstellung der Trinkwasserversorgung in Notlagen
fr
OAEC
,
Ordonnance du 20 novembre 1991 sur la garantie de l'approvisionnement en eau potable en temps de crise
it
OAAE
,
Ordinanza del 20 novembre 1996 concernente la Commissione federale per la sicurezza biologica
de
Verordnung vom 20.November 1996 über die Eidgenössische Fachkommission für biologische Sicherheit
fr
Ordonnance du 20 novembre 1996 sur la Commission fédérale d'experts pour la sécurité biologique
Ordinanza del 20 novembre 1996 sull'imposizione degli autoveicoli
LAW
FINANCE
de
AStV
,
Automobilsteuerverordnung vom 20.November 1996
fr
Oimpauto
,
Ordonnance du 20 novembre 1996 sur l'imposition des véhicules automobiles
it
OIAut
,
Ordinanza del 20 novembre 1996 sull'imposizione degli oli minerali
LAW
FINANCE
de
Mineralölsteuerverordnung vom 20.November 1996
,
MinöStV
fr
Oimpmin
,
Ordonnance du 20 novembre 1996 sur l'imposition des huiles minérales
it
OIOm
,
Ordinanza del 21 novembre 1990 concernente il Corpo degli istruttori
Defence
LAW
it
OCI
,
Ordinanza del 21 novembre 1990 concernente il Corpo degli istruttori
Defence
LAW
de
IKV
,
Verordnung vom 21.November 1990 über das Instruktionskorps
fr
OI
,
Ordonnance du 21 novembre 1990 concernant le corps des instructeurs
it
OI
,
Ordinanza del 21 novembre 1990 concernente la soppressione dello statuto di complementare
Defence
LAW
de
VAHD
,
Verordnung vom 21.November 1990 über die Abschaffung des Hilfsdienstes
fr
OSSC
,
Ordonnance du 21 novembre 1990 concernant la suppression du statut de complémentaire
it
OSSC
,
Ordinanza del 21 novembre 1997 concernente la manipolazione di sorgenti radioattive non sigillate
ENVIRONMENT
de
Verordnung vom 21.November 1997 über den Umgang mit offenen radioaktiven Strahlenquellen
fr
Ordonnance du 21 novembre 1997 sur l'utilisation des sources radioactives non scellées
Ordinanza del 22 novembre 1995 concernente gli aiuti finanziari a favore delle albicocche vallesane
FINANCE
AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES
de
Verordnung vom 22.November 1995 über die Finanzhilfe zugunsten der Walliser Aprikosen
fr
Ordonnance du 22 novembre 1995 concernant les aides financières en faveur des abricots du Valais