Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
This [INSTRUMENT] constitutes a development of the provisions of the Schengen acquis in which Ireland does not take part, in accordance with Council Decision 2002/192/EC of 28 February 2002 concerning Ireland's request to take part in some of the provisions of the Schengen acquis*. Ireland is therefore not taking part in its adoption and is not bound by it or subject to its application.
European Union law
bg
Настоящият [наименование на акта] представлява развитие на разпоредбите на достиженията на правото от Шенген, в които Ирландия не участва в съответствие с Решение 2002/192/ЕО на Съвета от 28 февруари 2002 г. относно искането на Ирландия да участва в някои разпоредби от достиженията на правото от Шенген*; следователно Ирландия не участва в неговото(нейното) приемане и не е обвързана от него(нея), нито от неговото(нейното) прилагане.
cs
Toto (Tato) [AKT] rozvíjí ta ustanovení schengenského acquis, kterých se neúčastní Irsko v souladu s rozhodnutím Rady 2002/192/ES ze dne 28. února 2002 o žádosti Irska, aby se na ně vztahovala některá ustanovení schengenského acquis*; Irsko se tedy nepodílí na jeho (jejím) přijímání a toto (tato) [AKT] pro ně není závazné(á) ani použitelné(á).
da
Denne/Dette [instrument] udgør en udvikling af de bestemmelser i Schengenreglerne, som Irland ikke deltager i, jf. Rådets afgørelse 2002/192/EF af 28. februar 2002 om anmodningen fra Irland om at ...
This [INSTRUMENT] constitutes a development of the provisions of the Schengen acquis in which the United Kingdom does not take part, in accordance with Council Decision 2000/365/EC of 29 May 2000 concerning the request of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland to take part in some of the provisions of the Schengen acquis*; the United Kingdom is therefore not taking part in its adoption and is not bound by it or subject to its application.
European Union law
bg
Настоящият [наименование на акта] представлява развитие на разпоредбите на достиженията на правото от Шенген, в които Обединеното кралство не участва, в съответствие с Решение 2000/365/ЕО на Съвета от 29 май 2000 г. относно искането на Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия да участва в някои разпоредби от достиженията на правото от Шенген*; следователно Обединеното кралство не участва в неговото(нейното) приемане и не е обвързано от него, нито от неговото прилагане.
cs
Toto (tato) [AKT] rozvíjí ta ustanovení schengenského acquis, kterých se neúčastní Spojené království v souladu s rozhodnutím Rady 2000/365/ES ze dne 29. května 2000 o žádosti Spojeného království Velké Británie a Severního Irska, aby se na ně vztahovala některá ustanovení schengenského acquis *; Spojené království se tedy nepodílí na jeho (jejím) přijímání a toto (tato) [AKT] pro ně není závazné(á) ani použitelné(á).
da
Denne/Dette [instrument] udgør en udvikling af de bestemmelser i Sch...
to adopt provisions
LAW
da
fastsætte bestemmelser
,
vedtage bestemmelser
de
Vorschriften erlassen
el
θεσπίζω διατάξεις
fi
hyväksyä säännöksiä
fr
adopter des dispositions
it
adottare disposizioni
sv
anta bestämmelser
to approximate the provisions laid down by law
FINANCE
da
tilnærmelse af de ved lov eller administrativt fastsatte bestemmelser vedrørende told
de
Angleichung der Rechts-und Verwaltungsvorschriften auf dem Gebiet des Zollwesens
el
προσέγγιση των νομοθετικών,κανονιστικών και διοικητικών διατάξεων τελωνειακής φύσεως
en
regulation or administrative action in respect of customs matters
,
es
aproximación de las disposiciones legales
,
reglamentarias y administrativas en materia aduanera
it
ravvicinamento delle disposizioni legislative
,
regolamentari e amministrative in materia doganale
nl
het nader tot elkaar brengen van de wettelijke en bestuursrechtelijke bepalingen op douanegebied
,
onderlinge aanpassing van de wettelijke en bestuursrechtelijke bepalingen op douanegebied
pt
aproximação das disposições legislativas
,
regulamentares e administrativas em matéria aduaneira
to be in favour of the elimination of disparities arising from the legal provisions
POLITICS
da
erklærer sig for fjernelsen af uligheder, som skyldes juridiske bestemmelser
de
die Beseitigung der Unterschiede zwischen den Rechtsvorschriften befuerworten
es
pronunciarse en favor de la eliminación de las disparidades entre los regímenes jurídicos
fr
se prononcer en faveur de l'élimination des disparités des régimes juridiques
it
pronunciarsi in favore dell'eliminazione delle disparità derivanti dalle disposizioni di legge
nl
zich uitspreken voor het wegnemen van de verschillen voortvloeiend uit de wettelijke bepalingen
to circumvent the provisions
FINANCE
da
omgå bestemmelserne
de
die Bestimmungen umgehen
el
καταστρατηγώ τις διατάξεις
es
eludir las disposiciones
it
eludere le disposizioni
nl
de bepalingen ontduiken
pt
iludir as disposições
to conflict with the provisions
EUROPEAN UNION
LAW
da
gøre indgreb i bestemmelserne
de
die Bestimmungen beeintraechtigen
el
θίγονται οι διατάξεις
fr
porter atteinte aux dispositions
it
portare pregiudizio alle disposizioni
nl
de bepalingen aantasten
pt
prejudicar o disposto
sv
påverka bestämmelserna
to declare that those provisions have lapsed
EUROPEAN UNION
LAW
da
ophæve bestemmelserne
de
die Bestimmungen fuer nichtig erklaeren
el
κηρύττει άκυρες τις διατάξεις
fr
déclarer caduques les dispositions
it
dichiarare caduche le disposizioni
nl
de bepalingen vervallen verklaren
pt
declarar caducas as disposições
to have manifestly failed to observe the provisions of the Treaty or any rule of law relating to its application
LAW
da
åbenbart have tilsidesat Traktatens bestemmelser eller enhver retsregel vedrørende dens gennemførelse offentsichtlich verkannt haben,33
de
die Bestimmungen des Vertrages oder irgendeiner bei seiner Durchführung anzuwendenden Rechtsnorm offensichtlich verkannt haben
el
αγνόησε κατά έκδηλο τρόπο τις διατάξεις της Συνθήκης ή οποιουδήποτε κανόνα δικαίου σχετικού με την εφαρμογή της
es
haber ignorado (infringido) manifiestamente las disposiciones del tratado o cualquier norma jurídica relativa a su ejecución
fr
avoir méconnu d'une manière patente les dispositions du Traité ou toute règle de droit relative à son application
it
avere misconosciuto in modo patente le disposizioni del trattato oppure ogni norma giuridica concernente la sua applicazione(Div.:avere disatteso in modo,oppure qualsiasi norma giuridica)
nl
de bepalingen van het verdrag of enige op de uitvoering daarvan betrekking hebbende rechtsregel klaarblijkelijk hebben miskend
pt
ter ignorado, de forma manifesta, as disposições do Tratado...
to obtain cover under a statutory sickness insurance scheme or administrative provisions
da
være dækket af en offentlig sygeforsikringsordning
,
være omfattet af en offentlig sygesikringsordning
de
von einem gesetzlichen oder öffentlichen Krankheitsfürsorgesystem versichert werden
es
estar cubierto por un régimen legal o reglamentario del seguro de enfermedad
fr
être couvert par un régime légal ou réglementaire d'assurance-maladie
it
essere coperto da un regime pubblico o regolamentare di assicurazione malattia
nl
bij een bij wettelijke of bestuursrechtelijke bepalingen voorgeschreven stelsel van ziektekostenverzekering verzekerd zijn
pt
ser coberto por um regime legal ou regulamentar de seguro de doença