Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
Verklaring (nr. 57) van België, Frankrijk en Italië inzake het Protocol betreffende de instellingen in het vooruitzicht van uitbreiding van de Europese Unie
LAW
da
erklæring (nr. 57) fra Belgien, Frankrig og Italien om protokollen om institutionerne i perspektivet af en udvidelse af Den Europæiske Union
el
Δήλωση (αριθ. 57) του Βελγίου, της Γαλλίας και της Ιταλίας για το Πρωτόκολλο σχετικά με τα όργανα ενόψει της διεύρυνσης της Ευρωπαϊκής Ένωσης
en
Declaration by Belgium, France and Italy on the Protocol on the institutions with the prospect of enlargement of the European Union
fr
Déclaration (n° 57) de la Belgique, de la France et de l'Italie au protocole sur les institutions dans la perspective de l'élargissement de l'Union européenne
it
Dichiarazione del Belgio, della Francia e dell'Italia relativa al protocollo sulle istituzioni nella prospettiva dell'allargamento dell'Unione europea
Verklaring betreffende de toepassing van het Verdrag van Parijs inzake wettelijke aansprakelijkheid op het gebied van de kernenergie op de Speciale Administratieve Regio Hongkong
en
Declaration on the Application of the Paris Convention on Third Party Liability in the Field of Nuclear Energy to the Hong Kong Special Administrative Region
fr
Déclaration relative à l'application à la région administrative spéciale de Hong Kong de la Convention de Paris sur la responsabilité civile dans le domaine de l'énergie nucléaire
Verklaring betreffende geschillenbeslechting in het kader van de Overeenkomst inzake de toepassing van artikel VI van de Algemene Overeenkomst inzake Tarieven en Handel 1994 of deel V van de Overeenkomst inzake subsidies en compenserende maatregelen
da
erklæring om tvistbilæggelse i medfør af aftalen om anvendelsen af artikel VI i den almindelige overenskomst om told og udenrigshandel 1994 eller del V i aftalen om subsidier og udligningsforanstaltninger
de
Erklärung zur Streitbeilegung gemäss dem Übereinkommen zur Durchführung des Artikels VI des Allgemeinen Zoll- und Handelsabkommens 1994 oder Teil V des Übereinkommens über Subventionen und Ausgleichsmassnahmen
el
Δήλωση για την επίλυση διαφορών δυνάμει της Συμφωνίας για την εφαρμογή του άρθρου VI της Γενικής Συμφωνίας δασμών και εμπορίου του 1994 ή του μέρους V της Συμφωνίας για τις επιδοτήσεις και τα αντισταθμιστικά μέτρα
en
Declaration on dispute settlement pursuant tot the Agreement on Implementation of Article VI of the General Agreement on Tariffs and Trade 1994 or Part V of the Agreement on Subsidies and Countervailing Measures
fi
julkilausuma riitojen ratkaisemisesta tullitariffeja ja kauppaa koskevan yleissopimuksen 1994 VI artiklan soveltamista koskevan sopimuksen tai tukia ja t...
Verklaring betreffende geschillenbeslechting in het kader van de Overeenkomst inzake de toepassing van artikel VI van de Algemene Overeenkomst inzake Tarieven en Handel 1994 of deel V van de Overeenkomst inzake subsidies en compenserende maatregelen
INTERNATIONAL ORGANISATIONS
de
DDS
,
Erklärung zur Streibeilegung gemäss dem Übereinkommen zur Durchführung des Artikels VI des Allgemeinen Zoll-und Handelsabkommens 1994 oder Teil V des Übereinkommens über Subventionen und Ausgleichsmassnahmen
en
DDS
,
Declaration on Dispute Settlement Pursuant to the Agreement on Implementation of Article VI of the General Agreement on Tariffs and Trade 1994 or Part V of the Agreement on Subsidies and Countervailing Measures
es
DDS
,
Declaración relativa a la solución de diferencias de conformidad con el Acuerdo relativo a la Aplicación del Artículo VI del Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio de 1994 o con la Parte V del Acuerdo sobre Subvenciones y Medidas Compensatorias
fr
DDS
,
Déclaration sur le règlement des différends conformément à l'Accord sur la mise en oeuvre de l'article VI de l'Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce de 1994 ou à la Partie V de l'Accord sur les subventions et les mesures compensatoires
it
DDS
,
Dichiarazio...
Verklaring betreffende het milieubeleid en de procedures inzake economische ontwikkeling
Cooperation policy
ENVIRONMENT
en
Declaration of Environmental Policies and Procedures relating to Economic Development
fr
Déclaration concernant les politiques de l'environnement et les procédures relatives au développement économique
verklaring inzake behoud van het recht op werkloosheidsuitkeringen
Insurance
da
attest om bevarelse af ret til arbejdsløshedsydelser
,
blanket E303
de
Bescheinigung der Aufrechterhaltung des Anspruchs auf Leistungen wegen Arbeitslosigkeit
,
Vordruck E303
el
έντυπο Ε303
,
βεβαίωση περί διατηρήσεως του δικαιώματος για παροχές ανεργίας
en
E303 form
,
certificate concerning retention of the right to unemployment benefits
es
certificación relativa al mantenimiento del derecho a las prestaciones de desempleo
,
formulario E303
fr
attestation concernant le maintien du droit aux prestations de chômage
,
formulaire E303
it
attestato relativo alla conservazione del diritto alle prestazioni di disoccupazione
,
formulario E303
nl
formulier E303
,
pt
atestado relativo à manutenção do direito às prestações de desemprego
,
formulário E303
verklaring inzake corporate governance
cs
výkaz o správě a řízení společnosti
da
redegørelse for virksomhedsledelse
de
Erklärung zur Unternehmensführung
el
δήλωση εταιρικής διακυβέρνησης
en
corporate governance statement
,
corporate management declaration
,
governance statement
es
informe de gobierno corporativo
et
juhtimisaruanne
,
ühingujuhtimise aruanne
fi
hallinnointi- ja ohjausjärjestelmää koskeva selvitys
,
selvitys hallinto- ja ohjausjärjestelmästä
fr
déclaration sur le gouvernement d'entreprise
ga
ráiteas rialachais
hu
vállalatirányítási nyilatkozat
it
dichiarazione sulla governance
lt
valdymo ataskaita
,
valdymo pareiškimas
lv
paziņojums par korporatīvo pārvaldību
,
pārvaldības ziņojums
mt
dikjarazzjoni dwar it-tmexxija korporattiva
pl
oświadczenie dotyczące zarządzania
,
oświadczenie o stosowaniu zasad ładu korporacyjnego
pt
declaração sobre a governação da sociedade
ro
declarație privind guvernanța
sk
vyhlásenie o správe a riadení
sl
izjava o upravljanju
,
izjava o upravljanju družbe
sv
årsberättelse om bolagsstyrningen
,
årsberättelse om företagsstyrningen
Verklaring inzake de bescherming van alle mensen tegen onderwerping aan foltering en andere wrede, onmenselijke of onterende behandeling of bestraffing
LAW
Rights and freedoms
Social affairs
United Nations
da
erklæring om beskyttelse af alle mennesker mod tortur eller anden grusom, umenneskelig eller nedværdigende behandling eller straf
en
Declaration on the protection of all persons from being subjected to torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment
es
Declaración sobre la Protección de todas las Personas contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes
fi
julistus kaikkien ihmisten suojelemisesta kidutukselta tai muulta julmalta, epäinhimilliseltä tai alentavalta kohtelulta tai rangaistukselta
fr
Déclaration sur la protection de toutes les personnes contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants
pl
Deklaracja o ochronie wszystkich osób przed poddawaniem ich torturom lub innemu okrutnemu, nieludzkiemu lub poniżającemu traktowaniu albo karaniu
Verklaring inzake de bescherming van alle personen tegen gedwongen verdwijning
Rights and freedoms
SOCIAL QUESTIONS
United Nations
de
Erklärung über den Schutz aller Personen vor gewaltsam verursachtem Verschwinden
en
Declaration on the Protection of All Persons from Enforced Disappearances
es
Declaración sobre la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas
fr
Déclaration sur la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées
it
Dichiarazione sulla protezione di tutte le persone dalle sparizioni forzate
pl
Deklaracja o ochronie wszystkich osób przed wymuszonymi zaginięciami
pt
Declaração sobre a Proteção de Todas as Pessoas contra os Desaparecimentos Forçados
Verklaring inzake de bescherming van personen tegen gedwongen verdwijning
United Nations
da
deklaration om beskyttelse af alle personer mod tvungen forsvinding
de
Erklärung über den Schutz aller Personen vor dem Verschwindenlassen
el
Δήλωση σχετικά με την προστασία των προσώπων από τη βίαιη εξαφάνιση
en
Declaration on the Protection of all Persons from Enforced Disappearance
es
Declaración sobre la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas
fi
julistus kaikkien henkilöiden suojelemisesta tahdonvastaisilta katoamisilta
fr
Déclaration sur la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées
hu
Nyilatkozat minden egyénnek az erőszakos eltüntetéssel szembeni védelméről
it
dichiarazione sulla protezione di tutte le persone dalle sparizioni forzate
pl
Deklaracja w sprawie ochrony wszystkich osób przed wymuszonym zaginięciem
sk
Deklarácia o ochrane všetkých osôb pred nedobrovoľným zmiznutím
sv
deklaration om skydd mot påtvingat försvinnande