Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
junta directiva del FEIE
Financing and investment
bg
Управителен съвет на ЕФСИ
cs
řídící výbor EFSI
da
Styringsråd for EFSI
de
Lenkungsrat
el
διοικητικό συμβούλιο του ΕΤΣΕ
en
Steering Board of the EFSI
fi
ESIR-rahaston johtokunta
fr
comité de pilotage du FEIS
,
comité de pilotage du Fonds européen pour les investissements stratégiques
ga
Bord Stiúrtha CEIS
it
comitato direttivo del FEIS
lt
Valdančioji taryba
lv
Valde
mt
Bord ta' Tmexxija tal-FEIS
nl
bestuur van het EFSI
pl
rada kierownicza EFIS
pt
Conselho de Direção do FEIE
ro
comitetul director al FEIS
sk
riadiaci výbor
sl
usmerjevalni odbor
sv
Efsis styrelse
La presente Directiva entrará en vigor a los ... días de su publicación en el Diario Oficial de la Unión Europea.
European Union law
bg
Настоящият [акт] влиза в сила в (на......) ден (я) на (след деня на) публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.]
cs
[TENTO AKT] vstupuje v platnost (…) dnem (po) vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
da
Denne/Dette [instrument] træder i kraft dagen efter (på dagen for) (på …dagen efter) offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
de
Diese[r] [RECHTSAKT] tritt am (…ten) Tag (nach) [seiner/ihrer] Veröffentlichung im Amtsblatt der Europäischen Union in Kraft.
el
[Η παρούσα πράξη] αρχίζει να ισχύει (την (…) ημέρα από τη δημοσίευσή της) (την επομένη της δημοσίευσής της) στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
en
This [INSTRUMENT] shall enter into force on the (...) day (following that) of its publication in the Official Journal of the European Union.
et
Käesolev [...] jõustub (...../järgmisel) päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas. (Euroopa Liidu Teatajas avaldamise päeval.)
fi
Tämä [SÄÄDÖS] tulee voimaan (sitä päivää seuraavana) päiv...
Libro Blanco sobre los sectores y las actividades excluidos del ámbito de aplicación de la Directiva relativa a la ordenación del tiempo de trabajo
FINANCE
EMPLOYMENT AND WORKING CONDITIONS
da
hvidbog om sektorer og aktiviteter, der er udelukket fra arbejdsdirektivet
de
Weißbuch zu den Sektoren und Tätigkeitsbereichen, die von der Arbeitszeitrichtlinie ausgeschlossen sind
el
Λευκό βιβλίο σχετικά με τους κλάδους και τις δραστηριότητες που εξαιρούνται από την οδηγία για το χρόνο εργασίας
en
White Paper on sectors and activities excluded from the Working Time Directive
fi
valkoinen kirja työaikadirektiivien ulkopuolisista toimialoista
fr
Livre blanc sur les secteurs et les activités exclus de la directive sur le temps de travail
it
Libro bianco sui settori e le attività esclusi dalla direttiva sull'orario di lavoro
nl
Witboek over de van de richtlijn betreffende de arbeidstijd uitgesloten sectoren en activiteiten
pt
Livro Branco sobre os setores e atividades excluídos da diretiva relativa ao tempo de trabalho
sv
vitbok om sektorer och verksamheter som inte omfattas av direktivet om arbetstid
Los Estados miembros determinarán el régimen de sanciones aplicable a las infracciones de las disposiciones nacionales adoptadas en aplicación de la presente Directiva. Las sanciones serán efectivas, proporcionadas y disuasorias.
LAW
da
Medlemsstaterne fastsætter, hvilke sanktioner der skal anvendes ved overtrædelse af de nationale bestemmelser, der er vedtaget i medfør af dette direktiv. Sanktionerne skal være effektive, stå i rimeligt forhold til overtrædelsen og have afskrækkende virkning.
de
Die Mitgliedstaaten legen die Sanktionen für Verstöße gegen die im Rahmen dieser Richtlinie erlassenen innerstaatlichen Rechtsvorschriften fest. Die Sanktionen müssen wirksam, verhältnismäßig und abschreckend sein.
en
Member States shall determine the penalties applicable to breaches of the national provisions adopted pursuant to this Directive. Those penalties shall be effective, proportionate and dissuasive.
fr
Les États membres déterminent les sanctions applicables en cas de violation des dispositions nationales adoptées en application de la présente directive. Ces sanctions ont un caractère effectif, proportionné et dissuasif.
ga
cinnfidh na Ballstáit na pionóis is infheidhme má dhéantar na forálacha náisiúnta arna nglacadh d...
Los Estados miembros determinarán el régimen de sanciones aplicables a las infracciones de las disposiciones nacionales adoptadas en aplicación de la presente Directiva y adoptarán todas las medidas necesarias para garantizar su aplicación. Las sanciones previstas deberán ser eficaces, proporcionadas y disuasorias. [Los Estados miembros notificarán a la Comisión estas disposiciones [a más tardar] el [...] y le notificarán [lo antes posible] toda modificación ulterior [de las mismas].
LAW
da
Medlemsstaterne fastsætter regler for, hvilke sanktioner der skal anvendes ved overtrædelse af de nationale bestemmelser, der er vedtaget i medfør af dette direktiv, og træffer alle nødvendige foranstaltninger for at sikre, at de iværksættes. Sanktionerne skal være effektive, stå i rimeligt forhold til overtrædelsen og have afskrækkende virkning. [Medlemsstaterne giver [straks] Kommissionen meddelelse om disse bestemmelser [senest den …] og underretter den [straks] om alle senere ændringer].
de
Die Mitgliedstaaten legen für Verstöße gegen die aufgrund dieser Richtlinie erlassenen innerstaatlichen Vorschriften Sanktionen fest und treffen die zu ihrer Anwendung erforderlichen Maßnahmen. Die Sanktionen müssen wirksam, angemessen und abschreckend sein. Die Mitgliedstaaten teilen der Kommission diese Vorschriften spätestens [an...] mit und melden ihr spätere Änderungen unverzüglich.
en
Member States shall lay down the rules on penalties applicable to infringements of national provisions ad...
Los Estados miembros determinarán el régimen de sanciones aplicables a los incumplimientos de las disposiciones nacionales adoptadas en aplicación de la presente Directiva y adoptarán toda medida necesaria para garantizar la aplicación de éstas. Dichas sanciones deberán ser efectivas, proporcionadas y disuasorias. Los Estados miembros comunicarán dichas disposiciones a la Comisión a más tardar el […] y le notificarán sin demora cualquier modificación de aquéllas.
LAW
da
Medlemsstaterne fastsætter regler for, hvilke sanktioner der skal anvendes ved overtrædelse af denne forordning, og træffer alle nødvendige foranstaltninger for at sikre, at de iværksættes. Sanktionerne skal være effektive, stå i rimeligt forhold til overtrædelsen og have afskrækkende virkning. Medlemsstaterne giver Kommissionen meddelelse om disse regler senest den (…) og underretter den straks om alle senere ændringer.
en
Member States shall determine the penalties applicable to infringements of this Regulation and shall take all measures necessary to ensure that it is implemented. The penalties provided for must be effective, proportionate and dissuasive. The Member States shall notify the Commission of those measures no later than (...) and shall notify it of any amendments thereto without delay.
fr
Les États membres déterminent le régime des sanctions applicables aux violations des dispositions du présent règlement et prennent toutes les mesures nécessaires pour assurer leur mise...
mala trasposición de la directiva
da
ikke korrekt at have gennemført direktiv
de
mangelhafte Umsetzung der Richtlinie
el
κακή μεταφορά της οδηγίας(στο εσωτερικό δίκαιο)
en
failure to transpose the Directive
fr
défaut de transposition de la Directive
,
mauvaise transcription de la directive
it
incorretta trasposizione della direttiva
nl
gebrekkige omzetting van de richtlijn
pl
brak transpozycji dyrektywy
pt
transposição incorreta da diretiva
miembro de la junta directiva
LAW
EMPLOYMENT AND WORKING CONDITIONS
da
bestyrelsesmedlem
de
Vorstandsmitglied
el
επίτροπος
es
representante
,
socio directivo
,
vocal
fi
hallituksen jäsen
fr
administrateur
it
amministratore
sv
styrelseledamot
no adaptación del Derecho nacional a una Directiva
EUROPEAN UNION
LAW
da
manglende gennemførelse af et direktiv
de
Nichtumsetzung einer Richtlinie
en
failure to transpose a Directive
fr
défaut de transposition d'une directive
,
non-transposition d'une directive
it
mancata trasposizione di una direttiva
nl
richtlijn niet omgezet in nationaal recht
pt
não transposição de uma diretiva