Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
Ordinanza del 20 gennaio 1993 concernente l'approvazione dei progetti secondo il decreto federale sul transito alpino;Ordinanza sulla procedura NFTA
LAW
Building and public works
de
Verordnung vom 20.Januar 1993 über die Genehmigung der Projekte nach Alpentransit-Beschluss;NEAT-Verfahrensverordnung
fr
Ordonnance du 20 janvier 1993 sur l'approbation des projets selon l'arrêté sur le transit alpin;Ordonnance sur les procédures applicables aux NLFA
Ordinanza del 20 settembre 1999 sull'agevolazione doganale secondo l'impiego;Ordinanza sulle agevolazioni doganali
LAW
FINANCE
de
--
,
Verordnung vom 20.September 1999 über die Zollbegünstigung nach Verwendungszweck;Zollbegünstigungsverordnung
fr
--
,
Ordonnance du 20 septembre 1999 sur l'allégement douanier selon l'emploi;Ordonnance sur les allégements douaniers
it
OADo
,
Ordinanza del 24 gennaio 1996 concernente il controllo di qualità e il pagamento secondo la qualità del latte commerciale
AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES
de
QKBV
,
Verordnung vom 24.Januar 1996 über die Qualitätskontrolle und Qualitätsbezahlung der Verkehrsmilch
fr
OPQ
,
Ordonnance 24 janvier 1996 concernant le contrôle de la qualité du lait commercialisé et son paiment selon la qualité
it
OCPQ
,
Ordinanza del 25 febbraio 1998 concernente l'adattamento del limite di reddito e degli assegni per i figli secondo la LAF
LAW
de
Verordnung vom 25.Februar 1998 über die Einkommensgrenze und die Anpassung der Ansätze der Kinderzulagen nach dem FLG
fr
Ordonnance du 25 février 1998 concernant la limite de revenu et l'adaptation des montants d'allocations pour enfants fixés dans la LFA
Ordinanza del 29 novembre 1995 sul tariffario dell'Ufficio federale dell'ambiente,delle foreste e del paesaggio per prestazioni e decisioni secondo l'ordinanza sulle sostanze
FINANCE
ENVIRONMENT
de
VGStoV
,
Verordnung vom 29.November 1995 über die Gebührenansätze des Bundesamtes für Umwelt,Wald und Landschaft für Dienstleistungen und Verfügungen nach der Stoffverordnung
fr
Ordonnance du 29 novembre 1995 sur les émoluments de l'Office fédéral de l'environnement,des forêts et du paysage pour les prestations fournies et les décisions prises en relation avec l'ordonnance sur les substances
,
Oémol-Osubst
it
OT-Osost
,
Ordinanza del 30 novembre 1993 concernente il calcolo dei sussidi di base secondo la legge sull'aiuto alle università
FINANCE
Education
de
Verordnung vom 30.November 1993 über die Berechnung der Grundbeiträge nach dem Hochschulförderungsgesetz;Grundbeitragsverordnung
fr
Ordonnance du 30 novembre 1993 concernant le calcul des subventions de base selon la loi fédérale sur l'aide aux universités.Ordonnance sur les subventions de base
Ordinanza del DFFD che proroga quella dell'8 gennaio 1963 concernente il trattamento doganale differenziale delle merci secondo il loro uso
LAW
de
Verfügung des EFZD betreffend die Verlängerung der Verfügung des EFZD vom 8.Januar 1963 über die unterschiedliche Zollbehandlung von Waren nach dem Verwendungszweck
fr
Ordonnance du DFFD prorogeant celle du 8 janvier 1963 qui concerne le traitement douanier différentiel de marchandises selon l'emploi
Ordinanza del DFFD concernente il trattamento differenziale delle merci secondo il loro uso
LAW
de
Verfügung des EFZD betreffend unterschiedliche Zollbehandlung von Waren nach dem Verwendungszweck
fr
Ordonnance du DFFD concernant le traitement douanier différentiel de marchandises suivant l'emploi
Ordinanza del DFFD concernente il trattamento doganale delle merci secondo il loro uso
LAW
de
Verfügung des EFZD betreffend unterschiedliche Zollbehandlung von Waren nach Verwendungszweck
fr
Ordonnance du DFFD concernant le traitement douanier différentiel de marchandises suivant l'emploi
Ordinanza del DFFD concernente il trattamento doganale differenziale delle merci secondo il loro uso
LAW
de
Verfügung des EFZD betreffend unterschiedliche Zollbehandlung von Waren nach dem Verwendungszweck
fr
Ordonnance du DFFD concernant le traitement douanier différentiel de marchandises suivant l'emploi