Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
all available domestic remedies have been exhausted
LAW
da
alle til rådighed stående retsmidler i den pågældende stat er udtømt
de
alle in der Sache zur Verfügung stehenden innerstaatlichen Rechtsbehelfe sind erschöpft worden
el
όλες οι δυνατές εσωτερικές προσφυγές έχουν εξαντληθεί
fr
tous les recours internes disponibles ont été épuisés
it
tutti i ricorsi interni possibili siano stati esperiti
nl
alle nationale binnenlandse rechtsmiddelen zijn uitgeput
pt
esgotados todos os recursos internos disponíveis
amendments that have been duly lodged
es
enmiendas debidamente presentadas
fr
amendements régulièrement déposés
it
emendamenti regolarmente presentati
An arrangement should be made to allow representatives of Iceland and Norway to be associated with the work of committees assisting the Commission in the exercise of its executive powers. Such an arrangement has been contemplated in the Agreement in the form of Exchanges of Letters between the Council of the European Union and the Republic of Iceland and the Kingdom of Norway concerning committees which assist the European Commission in the exercise of its executive powers*, annexed to the Agreement referred to in recital..
European Union law
bg
Следва да се предвиди разпоредба, която да позволява на представители на Исландия и Норвегия да бъдат асоциирани в работата на комитетите, подпомагащи Комисията при упражняването на изпълнителните ѝ правомощия. Такава разпоредба беше обсъдена в Споразумението под формата на размяна на писма между Съвета на Европейския съюз и Република Исландия и Кралство Норвегия относно комитети за подпомагане на Европейската комисия при упражняване на изпълнителните ѝ правомощия*, приложено към споразумението, посочено в съображение ...
cs
Je třeba přijmout opatření umožňující zástupcům Islandu a Norska zapojení do práce výborů, jež jsou nápomocny Komisi při výkonu jejích výkonných pravomocí. Takové opatření je uvedeno v dohodě ve formě výměny dopisů mezi Radou Evropské unie a Islandskou republikou a Norským královstvím o výborech, které jsou nápomocny Evropské komisi při výkonu její výkonné moci*, připojené k dohodě uvedené v … bodě odůvodnění.
da
Der bør udarbejdes en ordning, som g...
An arrangement should be made to allow representatives of Switzerland to be associated with the work of committees assisting the Commission in the exercise of its executive powers. Such an arrangement has been contemplated in the Agreement in the form of an Exchange of Letters between the Council of the European Union and the Swiss Confederation on the committees that assist the European Commission in the exercise of its executive powers*, annexed to the Agreement referred to in recital..
European Union law
bg
Следва да се предвиди разпоредба, която да позволява на представители на Швейцария да бъдат асоциирани към работата на комитетите, подпомагащи Комисията при упражняването на изпълнителните ѝ правомощия. Такава разпоредба бе обсъдена в Споразумението под формата на размяна на писма между Съвета на Европейския съюз и Конфедерация Швейцария относно комитети за подпомагане на Европейската комисия при упражняване на изпълнителните ѝ правомощия*, приложени към споразумението, посочено в съображение ....
cs
Je třeba přijmout opatření umožňující zástupcům Švýcarska zapojení do práce výborů, jež jsou nápomocny Komisi při výkonu jejích výkonných pravomocí. Takové opatření je uvedeno v dohodě ve formě výměny dopisů mezi Radou Evropské unie a Švýcarskou konfederací o výborech, které jsou nápomocny Evropské komisi při výkonu její výkonné moci*, připojené k dohodě uvedené v ... bodě odůvodnění.
da
Der bør udarbejdes en ordning, som giver repræsentanter for Schweiz mulighed for at del...
animal killed having been found in a moribond condition
da
aflivning af døende dyr
de
aus Krankheitsgründen getötetes Tier
el
ετοιμοθάνατο ζώο που θανατώθηκε
es
animal sacrificado al encontrarse moribundo
fr
animal sacrifié à l'état moribond
it
animale ucciso perché moribondo
nl
dier gedood toen het stervend was
pt
animal sacrificado por se encontrar moribundo
an inquiry has been held on the instructions of the Disciplinary Board
da
Disciplinærrådet har iværksat en undersøgelse
de
der Disziplinarrat hat die Durchführung von Ermittlungen veranlasst
el
το πειθαρχικό συμβούλιο διέταξε τη διενέργεια ανάκρισης
fr
le conseil de discipline a fait procéder à une enquête
it
la commissione di disciplina ha ordinato un'inchiesta
nl
de tuchtraad heeft een onderzoek doen instellen
an inquiry has been held on the instructions of the Disciplinary Board
LAW
EMPLOYMENT AND WORKING CONDITIONS
da
disciplinærrådet har iværksat en undersøgelse
de
der Disziplinarrat hat die Durchführung von Ermittlungen veranlasst
el
το πειθαρχικό συμβούλιο προέβη σε εξέταση
fr
le conseil de discipline a fait procéder à une enquête
it
la commissione di disciplina ha ordinato un'inchiesta
nl
de tuchtraad heeft een onderzoek doen instellen
an inquiry has been held on the instructions of the Disciplinary Board
EUROPEAN UNION
da
disciplinærrådet har iværksat en undersøgelse
de
der Disziplinarrat hat die Durchfuehrung von Ermittlungen veranlasst
el
το πειθαρχικό συμβούλιο διέταξε τη διενέργεια ανάκρισης
es
el consejo de disciplina ha ordenado una investigación
fr
le conseil de discipline a fait procéder à une enquête
it
la commissione di disciplina ha ordinato un'inchiesta
nl
de tuchtraad heeft een onderzoek doen instellen
pt
quando o Conselho de Disciplina tiver observado a realização de averiguações
sv
nämnden har inlett en undersökning