Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
Arrêté fédéral accordant la garantie de la Confédération à un décret de la Constituante du Canton de Neuchâtel du 15 décembre 1873
LAW
de
Bundesbeschluss betreffend Gewährleistung eines Dekretes des Verfassungsrates des Kantons Neuenburg vom 15.Christmonat 1873
it
Risoluzione federale sulla garanzia di un decreto della Costituente del Cantone di Neuchâtel del 15 dicembre 1873
Arrêté fédéral accordant la garantie fédérale au décret constitutionnel du canton du Tessin relatif à l'institution de conseils de prud'hommes
LAW
de
Bundesbeschluss betreffend die Gewährleistung des Verfassungsdekrets des Kantons Tessin über die Einführung gewerblicher Schiedsgerichte
it
Decreto federale che accorda la garanzia federale al decreto costituzionale del Cantone Ticino concernente l'istituzione dei collegi di probiviri
Arrêté fédéral accordant la garantie fédérale au décret constitutionnel tessinois du 30 mai 1922
LAW
de
Bundesbeschluss betreffend die Gewährleistung des tessinischen Verfassungsdekretes vom 30.Mai 1922
it
Decreto federale che accorda la garanzia al decreto costituzionale ticinese del 30 maggio 1922
Arrêté fédéral accordant la garantie fédérale au décret constitutionnel tessinois du 9 février 1891
LAW
de
Bundesbeschluss betreffend Gewährleistung des tessinischen Verfassungsgesetzes vom 9.Februar 1891
it
Risoluzione federale in garanzia del decreto costituzionale ticinese del 9 febbraio 1891
Arrêté fédéral accordant la garantie fédérale au décret du canton du Tessin du 21 janvier 1910,modifiant les dispositions de la constitution cantonale du 23 juin 1830 relatives à l'organisation judiciaire
LAW
de
Bundesbeschluss betreffend die Gewährleistung des Dekretes des Kantons Tessin vom 21.Januar 1910 zur Abänderung der Kantonsverfassung vom 23.Juni 1830 auf dem Gebiet der Justizpflege
it
Decreto federale che accorda la garanzia federale al decreto del Cantone Ticino del 21 gennaio 1910 che modifica le disposizioni della costituzione cantonale del 23 giugno 1830 concernenti l'ordinamento giudiziario
Arrêté fédéral concernant la garantie du décret constitutionnel du canton du Tessin en date du 12 juillet 1916
LAW
de
Bundesbeschluss betreffend die Gewährleistung des Verfassungsbeschlusses des Kantons Tessin vom 12.Juli 1916
it
Decreto federale che accorda la garanzia federale al decreto costituzionale del Cantone Ticino del 12 luglio 1916
C.C.A.T.-La composition de la mission des C.C.A.T.a été redéfinie par le décret du Conseil Régional Wallon du 27.03.85
LAW
Building and public works
da
rådgivende udvalg
de
Beirat
el
κοινοτική συμβουλευτική επιτροπή χωροταξίας
fr
Commission Consultative Communale d'Aménagement du Territoire
nl
gemeentelijke commissie van advies
décret(d'application)sur le traitement de l'amiante dans le cadre de la Loi sur les conditions de travail
LAW
EMPLOYMENT AND WORKING CONDITIONS
nl
Asbestbesluit Arbeidsomstandighedenewet