Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
bei diesem Lärm kann man ja keinen Gedanken fassen
en you cant hear yourself think in this noise
beim IWF angemeldete und von diesem anerkannte Paritaet
ECONOMICS
FINANCE
da
den til IMF anmeldte og af denne anerkendte paritet
el
ισοτιμία που έχει δηλωθεί στο ΔNT και έχει αναγνωρισθεί από αυτό
en
parity communicated to and recognized by the IMF
es
paridad declarada ante el FMI y aceptada por éste
it
parità dichiarata presso il FMI e riconosciuta da quest'ultimo
nl
bij het IMF opgegeven en door deze instelling erkende pariteit
pt
paridade comunicada ao FMI e por este reconhecida
Besondere Behandlung (siehe … auf diesem Kennzeichnungsetikett).
Chemistry
bg
Специализирано лечение (вж… на този етикет).
cs
Odborné ošetření (viz ... na tomto štítku).
da
Særlig behandling (se … på denne etiket).
el
Χρειάζεται ειδική αγωγή (βλέπε … στην ετικέτα).
en
Specific treatment (see … on this label).
es
Se necesita un tratamiento específico (ver … en esta etiqueta).
et
Nõuab eriravi (vt … käesoleval etiketil).
fi
Erityishoitoa tarvitaan (katso … pakkauksen merkinnöissä).
fr
Traitement spécifique (voir … sur cette étiquette).
ga
Cóir liachta ar leith (féach … ar an lipéad seo).
hu
Szakellátás (lásd ... a címkén).
it
Trattamento specifico (vedere …....su questa etichetta).
lt
Specialus gydymas (žr. … šioje etiketėje).
lv
Īpaša medicīniskā palīdzība (skat. … uz šīs etiķetes).
mt
Trattament speċifiku (ara … fuq din it-tikketta).
mul
P321
nl
Specifieke behandeling vereist (zie … op dit etiket).
pl
Zastosować określone leczenie (patrz … na etykiecie).
pt
Tratamento específico (ver … no presente rótulo).
ro
Tratament specific (a se vedea … de pe această etichetă).
sk
Odborné ošetrenie (po...
Besondere Behandlung dringend erforderlich (siehe … auf diesem Kennzeichnungsetikett).
Chemistry
bg
Спешна нужда от специализирано лечение (вж… на този етикет).
cs
Je nutné odborné ošetření (viz … na tomto štítku).
da
Særlig behandling straks påkrævet (se … på denne etiket).
el
Χρειάζεται επειγόντως ειδική αγωγή (βλέπε … στην ετικέτα).
en
Specific treatment is urgent (see … on this label).
es
Se necesita urgentemente un tratamiento específico (ver … en esta etiqueta).
et
Nõuab viivitamatut eriravi (vt … käesoleval etiketil).
fi
Erityishoitoa tarvitaan välittömästi (katso … pakkauksen merkinnöissä).
fr
Un traitement spécifique est urgent (voir … sur cette étiquette).
ga
Tá sé práinneach go bhfaightear cóir leighis ar leith (féach … ar an lipéad seo).
hu
Sürgős szakellátás szükséges (lásd … a címkén).
it
Trattamento specifico urgente (vedere….... su questa etichetta).
lt
Būtinas skubus specialus gydymas (žr. … šioje etiketėje).
lv
Steidzami nepieciešama īpaša medicīniskā palīdzība (skat. … uz šīs etiķetes).
mt
Trattament speċifiku hu urġenti (ara … fuq din it-tikketta).
mul
P320
nl
Specifieke behandeling d...
Bundesratsbeschluss betreffend Abänderung der Vollziehungsverordnung zum Bundesgesetz über den Transport auf Eisenbahnen und Dampfschiffen sowie des Transport-Reglementes der schweizerischen Eisenbahn-und Dampfschiffunternehmungen und des Anhanges II zu diesem Reglement
LAW
fr
Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance d'exécution pour la loi fédérale sur les transports par chemins de fer et bateaux à vapeur,ainsi que le règlement de transport des entreprises de chemins de fer et de bateaux à vapeur suisses et son IIe appendice
it
Decreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza d'esecuzione della legge federale sui trasporti per ferrovia e per battelo a vapore,nonché il regolamento di trasporto delle ferrovie ed imprese di navigazione a vapore svizzere e sua appendice II
das in diesem Kapitel geregelte Sachgebiet
EUROPEAN UNION
da
det i dette kapitel omhandlede sagsområde
el
τα θέματα που διέπονται από το παρόν κεφάλαιο
en
the matters covered by this Chapter
es
las materias reguladas por el presente Capítulo
fr
la matière régie par le présent chapitre
it
la materia regolata dal presente capo
nl
het onderwerp dat in dit hoofdstuk is geregeld
pt
a matéria regulada no presente capítulo
sv
de sakområden som regleras i detta kapitel
das muendliche Verfahren wurde vor diesem Zeitpunkt eroeffnet
EUROPEAN UNION
LAW
da
den mundtlige forhandling er påbegyndt før denne dato
el
η προφορική διαδικασία είχε αρχίσει πριν από την ημερομηνία αυτή
en
oral proceedings have started before that date
fr
la procédure orale a été ouverte avant cette date
it
la procedura orale è stata aperta prima di tale data
nl
de mondelinge procedure is voor deze datum geopend
pt
a fase oral foi iniciada antes dessa data
Das Vereinigte Königreich beteiligt sich an dieser (diesem) [RECHTSINSTRUMENT] im Einklang mit Artikel 5 Absatz 1 des dem Vertrag über die Europäische Union und dem Vertrag über die Arbeitsweise der Europäischen Union beigefügten Protokolls Nr. 19 über den in den Rahmen der Europäischen Union einbezogenen Schengen-Besitzstand sowie Artikel 8 Absatz 2 des Beschlusses 2000/365/EG des Rates vom 29. Mai 2000 zum Antrag des Vereinigten Königreichs Großbritannien und Nordirland, einzelne Bestimmungen des Schengen-Besitzstands auf sie anzuwenden
European Union law
bg
Обединеното кралство участва в настоящия [наименование на акта] в съответствие с член 5, параграф 1 от Протокол № 19 относно достиженията на правото от Шенген, включени в рамките на Европейския съюз, приложен към Договора за Европейския съюз и към Договора за функционирането на Европейския съюз, и с член 8, параграф 2 от Решение 2000/365/ЕО на Съвета от 29 май 2000 г. относно искането на Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия да участва в някои разпоредби от достиженията на правото от Шенген*.
cs
Spojené království se účastní tohoto (této) [aktu] v souladu s čl. 5 odst. 1 Protokolu (č. 19) o schengenském acquis začleněném do rámce Evropské unie, připojeného ke Smlouvě o Evropské unii a Smlouvě o fungování Evropské unie, a v souladu s čl. 8 odst. 2 rozhodnutí Rady 2000/365/ES ze dne 29. května 2000 o žádosti Spojeného království Velké Británie a Severního Irska, aby se na ně vztahovala některá ustanovení schengenského acquis*.
da
Det Forenede Kongerige de...
der Wortlaut der Bestimmung steht zu diesem Argument in unaufhebbarem Widerspruch
EUROPEAN UNION
LAW
fr
la lettre du texte s'oppose irrémédiablement à cet argument
die Arten von Beihilfen,die von diesem Verfahren ausgenommen sind
EUROPEAN UNION
da
de former for støtte, som skal være undtaget fra denne fremgangsmåde
el
οι κατηγορίες ενισχύσεων που εξαιρούνται από τη διαδικασία αυτή
en
the categories of aid exempted from this procedure
es
las categorías de ayudas que quedan excluidas de tal procedimiento
fr
les catégories d'aides qui sont dispensées de cette procédure
it
le categorie di aiuti che sono dispensate da tale procedura
nl
de van die procedure vrijgestelde soorten van steunmaatregelen
pt
as categorias de auxílios que ficam dispensadas de tal procedimento
sv
vilka slag av stödåtgärder som skall vara undantagna från detta förfarande