Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
Accord entre le Gouvernement de la Confédération suisse et le Gouvernement de la République de Haute-Volta concernant un don d'aide financière de 9,55 millions de francs suisses(avec protocole d'application)
LAW
de
Abkommen zwischen der Regierung der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Regierung der Republik Obervolta über eine Finanzhilfeschenkung von 9,55 Millionen Schweizerfranken(mit Anwendungsprotokoll)
it
Accordo tra il Governo della Confederazione Svizzera e il Governo della Repubblica dell'Alto Volta concernente un dono d'aiuto finanziario di 9,55 milioni di franchi svizzeri(con protocollo d'applicazione)
Accord entre le Gouvernement de la Confédération suisse et le Gouvernement de la République de l'Inde concernant l'octroi d'un crédit de transfert et d'un don(avec protocole d'application)
LAW
de
Abkommen zwischen der Regierung der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Regierung der Republik Indien betreffend die Gewährung eines Transferkredites und eines Finanzhilfegeschenkes(mit Durchführungsprotokoll)
it
Accordo tra il Governo della Confederazione Svizzera e il Governo della Repubblica Indiana concernente un credito di trasferimento e un dono(con protocollo d'applicazione)
Accord entre le Gouvernement de la Confédération suisse et le Gouvernement de la République de l'Inde concernant l'octroi d'un crédit de transfert et d'un don(avec protocole d'application et échange de lettres)
LAW
de
Abkommen zwischen der Regierung der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Regierung der Republik Indien betreffend die Gewährung eines Transferkredites und eines Finanzhilfegeschenkes(mit Durchführungsprotokoll und Briefwechsel)
it
Accordo tra il Governo della Confederazione Svizzera e il Governo della Repubblica Indiana concernente un credito di trasferimento e un dono(con protocollo d'applicazione e scambio di lettere)
Accord entre le Gouvernement de la Confédération suisse et le Gouvernement de la République populaire du Bangladesh concernant un don d'aide financière de onze millions de francs suisses
LAW
de
Abkommen zwischen der Regierung der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Regierung der Volksrepublik Bangladesch über eine Finanzhilfe in Form einer Schenkung von elf Millionen Schweizerfranken
it
Accordo tra il Governo della Confederazione Svizzera e il Governo della Repubblica popolare del Bangladesh per un dono d'aiuto finanziario di undici milioni di franchi svizzeri
Accord entre le Gouvernement de la Confédération suisse et le Gouvernement de la République rwandaise concernant un don d'aide financière de 12 millions de francs
LAW
de
Abkommen zwischen der Regierung der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Regierung der Republik Rwanda über eine Finanzhilfeschenkung von 12 Millionen Schweizerfranken
it
Accordo tra il Governo della Confederazione Svizzera e il Governo della Repubblica ruandese concernente un dono d'aiuto finanziario di 12 milioni di franchi
Arrêté fédéral concernant la transformation en don du solde des prêts consentis à la Fondation des immeubles pour les organisations internationales(FIPOI)pour le Centre William Rappard(CWR)
LAW
FINANCE
de
Bundesbeschluss über die Umwandlung in eine Schenkung des Restbetrags der Darlehen,welche der Immobilienstiftung für die internationalen Organisationen(FIPOI)in Genf für das Centre William Rappard(CWR)gewährt worden sind
it
Decreto federale concernente la trasformazione in donazione del saldo dei prestiti concessi alla Fondazione per gli immobili delle organizzazioni internazionali(FIPOI)per il Centro William Rappard(CWR)
Arrêté fédéral du 13 mars 1995 concernant le financement d'un don à la Fondation des immeubles pour les organisations internationales(FIPOI)à Genève en vue de la construction d'une nouvelle salle de conférences au Centre William Rappard(CWR)
LAW
FINANCE
de
Bundesbeschluss vom 13.März 1995 über die Finanzierung einer Schenkung an die Immobilienstiftung für die internationalen Organisationen(FIPOI)in Genf für den Bau eines neuen Konferenzsaals beim Centre William Rappard(CWR)
it
Decreto federale del 13 marzo 1995 concernente l'assegnazione di una donazione alla Fondazione per gli immobili delle organizzazioni internazionali(FIPOI)a Ginevra,destinata alla costruzione di una nuova sala di conferenze presso il Centre William Rappard(CWR)
Arrêté fédéral du 8 juin 2000 sur la transformation en don du solde des prêts consentis à la Fondation des immeubles pour les organisations internationales(FIPOI)à Genève pour l'acquisition ou la construction du Geneva Executive Center(GEC,Maison internationale de l'environnement),de l'Immeuble administratif de Montbrillant(IAM),de l'immeuble du Centre du commerce international(CCI)et de l'Immeuble administratif de Varembé(IAV)
FINANCE
Building and public works
de
Bundesbeschluss vom 8.Juni 2000 über die Umwandlung des Restbetrages der Darlehen der Immobilienstiftung für die internationalen Organisationen(FIPOI)in Genf zum Erwerb oder Bau des Geneva Executive Center(GEC,Internationales Haus der Umwelt),des Verwaltungsgebäudes Montbrillant(IAM),des Gebäudes des Internationalen Handelszentrums(ITC)und des Verwaltungsgebäudes Varembé(IAV)in eine Schenkung
it
Decreto federale dell'8 giugno 2000 concernente la trasformazione in donazione del saldo dei mutui consentiti alla Fondazione per gli immobili delle organizzazioni internazionali(FIPOI)a Ginevra per l'acquisto o la costruzione del Geneva Executive Center(GEC,Casa internazionale dell'ambiente),dell'immobile amministrativo di Montbrillant(IAM),dell'immobile del Centro del commercio internazionale(CCI)e dell'immobile amministrativo di Varembé(IAV)