Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
De conformidad con el artículo 3 del Protocolo n.º 21 sobre la posición del Reino Unido y de Irlanda respecto del espacio de libertad, seguridad y justicia, anejo al Tratado de la Unión Europea y al Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea, el Reino Unido ha notificado (mediante carta de …) su deseo de participar en la adopción y aplicación del presente [acto].
European Union law
bg
В съответствие с член 3 от Протокол № 21 относно позицията на Обединеното кралство и Ирландия по отношение на пространството на свобода, сигурност и правосъдие, приложен към Договора за Европейския съюз и към Договора за функционирането на Европейския съюз, Обединеното кралство (, с писмо от ...,) е нотифицирало желанието си да участва в приемането и прилагането на настоящия [наименование на акта].
cs
V souladu s článkem 3 Protokolu (č. 21) o postavení Spojeného království a Irska s ohledem na prostor svobody, bezpečnosti a práva, připojeného ke Smlouvě o Evropské unii a ke Smlouvě o fungování Evropské unie, (dopisem ze dne …) oznámilo Spojené království své přání účastnit se přijímání a používání tohoto (této) [aktu].
da
I medfør af artikel 3 i protokol nr. 21 om Det Forenede Kongeriges og Irlands stilling for så vidt angår området med frihed, sikkerhed og retfærdighed, der er knyttet som bilag til traktaten om Den Europæiske Union og til traktaten om Den Europæiske Un...
De conformidad con el artículo 3 del Protocolo n.º 21 sobre la posición del Reino Unido y de Irlanda respecto del espacio de libertad, seguridad y justicia, anejo al Tratado de la Unión Europea y al Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea, Irlanda ha notificado (mediante carta de …) su deseo de participar en la adopción y aplicación del presente [acto].
European Union law
bg
В съответствие с член 3 от Протокол № 21 относно позицията на Обединеното кралство и Ирландия по отношение на пространството на свобода, сигурност и правосъдие, приложен към Договора за Европейския съюз и към Договора за функционирането на Европейския съюз, Ирландия (, с писмо от ...,) е нотифицирала желанието си да участва в приемането и прилагането на настоящия [наименование на акта].
cs
V souladu s článkem 3 Protokolu (č. 21) o postavení Spojeného království a Irska s ohledem na prostor svobody, bezpečnosti a práva, připojeného ke Smlouvě o Evropské unii a ke Smlouvě o fungování Evropské unie, (dopisem ze dne …) oznámilo Irsko své přání účastnit se přijímání a používání tohoto (této) [aktu].
da
I medfør af artikel 3 i protokol nr. 21 om Det Forenede Kongeriges og Irlands stilling for så vidt angår området med frihed, sikkerhed og retfærdighed, der er knyttet som bilag til traktaten om Den Europæiske Union og til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, har I...
demostrar que el licenciatario ha dado su consentimiento
LAW
da
godtgøre,at licenstageren har givet samtykke
de
die Zustimmung des Lizenznehmers nachweisen
el
απόδειξη ότι συναινεί ο κάτοχος της άδειας
en
to prove that the licensee has given his consent
fr
preuve de l'accord du licencié
it
prova del consenso del licenziatario
nl
toestemming van licentiehouder aantonen
pt
provar que o licenciado deu o seu consentimento
denominación que ha pasado a ser genérica
EUROPEAN UNION
AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES
da
betegnelse, der er blevet en artsbetegnelse
de
Bezeichnung,die zur Gattungsbezeichnung geworden ist
en
name that has become generic
fr
dénomination devenue générique
ga
ainm a tháinig chun bheith cineálach
it
denominazione divenuta generica
lt
bendriniu tapęs pavadinimas
nl
benaming die een soortnaam is geworden
pt
denominação que se tornou genérica
desde el día en que el recurrente ha tenido conocimiento del acto
EUROPEAN UNION
da
efter at klageren har fået kendskab til retsakten
de
von dem Zeitpunkt an,zu dem der Klaeger von dieser Handlung Kenntnis erlangt hat
el
υπολογιζομένων από την ημέρα κατά την οποία ο προσφεύγων έλαβε γνώση της πράξεως
en
of the day on which the measure came to the knowledge of the plaintiff
fr
à compter du jour où le requérant a pris connaissance de l'acte
it
a decorrere dal giorno in cui il ricorrente ha avuto conoscenza dell'atto
nl
van de dag waarop de verzoeker van de handeling heeft kennis gekregen
pt
a contar do dia em que o recorrente tenha tomado conhecimento do ato
sv
från den dag då klaganden fick kännedom om åtgärden
determinación de la vía que ha de seguir una expedición
TRANSPORT
da
valg af befordringsvej
de
Wahl des Leitungsweges
,
Wegebezeichnung
el
καθορισμός του δρομολογίου
,
προσδιορισμός του δρομολογίου
en
determination of the route
,
fixing of the route
fr
détermination de l'itinéraire(d'acheminement)
it
determinazione dell'itinerario(d'istradamento)
nl
vaststelling van de vervoersroute
deudor de alimentos que no ha cumplido su obligación
cs
dlužník výživného v prodlení
,
povinný k výživnému, který je v prodlení
da
bidragspligtig, der ikke opfylder sin betalingsforpligtelse
de
säumiger Unterhaltsschuldner
el
υπόχρεος διατροφής που δεν εκπλήρωσε την υποχρέωσή του
en
defaulting maintenance debtor
et
elatise maksmisest kõrvalehoidja
,
elatusraha maksmisest kõrvalehoidja
fi
elatusapuvelallinen
,
erääntyneen elatusapuvelan velallinen
fr
débiteur d'aliments défaillant
ga
féichiúnaí chothabhála mainneachtana
hu
tartást elmulasztó személy
it
debitore d'alimenti inadempiente
lt
alimentų nemokantis skolininkas
,
išlaikymo prievolės nevykdantis skolininkas
lv
uzturlīdzekļu parādnieks
mt
debitur jonqos li jagħti manteniment
nl
in gebreke blijvende onderhoudsplichtige
pl
dłużnik alimentacyjny będący w zwłoce
pt
devedor de alimentos inadimplente
ro
debitorul obligației de întreținere care nu își îndeplinește obligația
sk
dlžník neplniaci vyživovaciu povinnosť
sl
preživninski zavezanec, ki ne plačuje preživnine
sv
underhållsskyldig som inte uppfyllt sina skyldigheter
disponibilidad de una conexión que ha de establecerse
Communications
da
tilgængelighed for etablering af forbindelse
de
Verfügbarkeit einer herzustellenden Verbindung
el
διαθεσιμότητα σύνδεσης για αποκατάσταση
en
availability of a connection to be established
fr
disponibilité d'une communication à établir
it
disponibilità di una connessione da instaurare
nl
beschikbaarheid van een verbinding die gemaakt moet worden
pt
disponibilidade de uma comunicação ser estabelecida
disposición que ha perdido su efecto preventivo
LAW
da
bestemmelse, som vil miste sin præventive virkning
de
Bestimmung,die ihre präventive Wirkung verliert
el
διάταξη η οποία έχασε τον αποτρεπτικό της χαρακτήρα
en
rule deprived of its preventive effect
fr
disposition vidée de son effet de prévention
it
disposizione svuotata del suo effetto preventivo
nl
regel waarvan het preventieve effect anders uitgehold wordt
pt
disposição que ameaçaria esvaziar-se do seu efeito de prevenção
Documento que ha de servir de guía del OMI/OIT
de
IAO/IMCO-Leitfaden
el
'Εγγραφο οδηγιών εκπαίδευσης των IMO και ILO
en
ILO/IMO "Document for Guidance"
fr
"Document destiné à servir de guide" de l'OMI/OIT
it
"Documento di guida" dell'OMI/OIL
nl
Document ten geleide van de ILO/IMO
pt
Documento-guia da OMI/OIT