Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
energisation operational notification
bg
УЕЕ
,
уведомление за експлоатация във връзка с електрозахранване
cs
elektrizační provozní oznámení
de
Energiebetriebserlaubnis
en
EON
,
fi
kytkentäilmoitus
it
EON
,
comunicazione di entrata in esercizio
lt
ĮĮL
,
įtampos įjungimo leidimas
lv
ekspluatācijas paziņojums par pieslēgšanu spriegumam
,
ekspluatācijas paziņojums par pieslēgšanu tīklam
mt
EON
,
notifika operazzjonali dwar l-enerġizzazzjoni
nl
EON
,
activerings-exploitatiekennisgeving
pl
polecenie ruchowe podania napięcia
pt
COE
,
comunicação operacional de energização
ro
NOE
,
notificare operațională de energizare
sk
OAN
,
oznámenie o aktivácii napájania
sl
obvestilo o odobritvi priklopa na napetost
sv
driftsmeddelande om spänningssättning
final operational notification
bg
ОУЕ
,
окончателно уведомление за експлоатация
cs
konečné provozní oznámení
de
FON
,
endgültige Betriebserlaubnis
en
FON
,
fi
lopullinen käyttöönottoilmoitus
it
FON
,
comunicazione definitiva di esercizio
lt
GNL
,
galutinis naudojimo leidimas
lv
galīgais ekspluatācijas paziņojums
mt
FON
,
notifika operazzjonali finali
nl
FON
,
definitieve exploitatiekennisgeving
pl
ostateczne polecenie ruchowe
pt
COD
,
comunicação operacional definitiva
ro
notificare operațională finală
sk
KOP
,
konečné oznámenie o prevádzke
sl
končno obvestilo o odobritvi obratovanja
sv
slutligt driftsmeddelande
interim operational notification
bg
ВУЕ
,
временно уведомление за експлоатация
cs
dočasné provozní oznámení
de
ION
,
vorübergehende Betriebserlaubnis
en
ION
,
fi
väliaikainen käyttöönottoilmoitus
it
ION
,
comunicazione di esercizio provvisorio
lt
LNL
,
laikino naudojimo leidimas
lv
pagaidu ekspluatācijas paziņojums
mt
ION
,
notifika operazzjonali interim
nl
ION
,
voorlopige exploitatiekennisgeving
pl
tymczasowe polecenie ruchowe
pt
COP
,
comunicação operacional provisória
ro
NOI
,
notificare operațională intermediară
sk
DOP
,
dočasné oznámenie o prevádzke
sl
obvestilo o odobritvi začasnega obratovanja
sv
tillfälligt driftsmeddelande
Le présent [acte] prend effet le jour de sa notification.
European Union law
bg
Настоящият [акт] поражда действие в деня на нотифицирането [му].
cs
[TENTO AKT] nabývá účinku dnem oznámení.
da
Denne/Dette [instrument] får virkning på dagen for meddelelsen.
de
Diese[r] [RECHTSAKT] wird am Tag [seiner/ihrer] Bekanntgabe wirksam.
el
H παρούσα [ΠΡΑΞΗ] παράγει αποτελέσματα από την ημέρα της κοινοποίησής της.
en
This [INSTRUMENT] shall take effect on the day of its notification.
et
Käesolev [...] jõustub selle teatavakstegemise päeval.
fi
Tämä [SÄÄDÖS] tulee voimaan päivänä, jona se annetaan tiedoksi.
hu
Ez az [ESZKÖZ] a róla szóló értesítés napján lép hatályba.
it
Gli effetti del (della) presente [atto] decorrono dal giorno della notificazione.
lt
[Šis DOKUMENTAS] įsigalioja pranešimo apie jį (ją) dieną.
lv
Šis [akts] stājas spēkā tā paziņošanas dienā.
mt
Dan [l-Att] għandu jsir effettiv fil-jum tan-notifika tiegħu.
nl
[Dit]/[Deze] [RECHTSINSTRUMENT] wordt van kracht op de dag van de kennisgeving ervan
pl
Niniejsza [rodzaj aktu] staje się skuteczna z dniem jej notyfikacji.
sk
[Te...
Le président du Conseil est autorisé à désigner la ou les personnes habilitées à signer l'accord au nom de l'Union, sous réserve de sa conclusion, et à procéder à la [déclaration / notification] suivante [qui est jointe à [(l'acte final de) l'accord / …]]:
bg
Председателят на Съвета сe оправомощава да посочи лицето (лицата), упълномощено (и) да подпише (ат) Протокола от името на Съюза при условие на сключването му и да направи (следната) [декларация (та) /да извърши (следната) нотификация(та)], [, приложена към [(заключителния акт на) споразумението]].
cs
Předseda Rady je oprávněn jmenovat osobu nebo osoby zmocněné podepsat tuto dohodu jménem Unie s výhradou jejího uzavření a učinit toto [prohlášení/oznámení] [, které se připojuje k [dohodě / závěrečnému aktu dohody] ]:
da
Formanden for Rådet bemyndiges herved til at udpege den eller de personer, der er beføjet til på Unionens vegne at undertegne aftalen med forbehold af dens indgåelse, og til at fremsætte følgende erklæring [afgive følgende notifikation] [, som er knyttet til [(slutakten til) aftalen/…]]:
de
Der Präsident des Rates wird ermächtigt, die Person(en) zu benennen, die befugt ist (sind), das Abkommen im Namen der Union vorbehaltlich des Abschlusses zu unterzeichnen und folgende [, (...
limited operational notification
bg
УЕОД
,
уведомление за експлоатация с ограничено действие
cs
omezené provozní oznámení
de
LON
,
beschränkte Betriebserlaubnis
en
LON
,
fi
rajoitettu käyttöönottoilmoitus
it
LON
,
comunicazione di esercizio limitato
lt
RNL
,
riboto naudojimo leidimas
lv
ierobežotas ekspluatācijas paziņojums
mt
LON
,
notifika operazzjonali limitata
nl
LON
,
beperkte exploitatiekennisgeving
pl
ograniczone polecenie ruchowe
pt
COL
,
comunicação operacional limitada
ro
NOL
,
notificare operațională limitată
sk
OOP
,
obmedzené oznámenie o prevádzke
sl
obvestilo o odobritvi omejenega obratovanja
sv
begränsat driftsmeddelande
notification by delivery by hand
sl dostava/obvestilo z neposredno izročitvijo
notification d'arrivée
bg
уведомление за пристигане
cs
oznámení o příchodu
da
ankomstmeddelelse
de
Ankunftsmeldung
el
γνωστοποίηση της άφιξης
en
notification of arrival
es
aviso de llegada
et
saabumisteade
,
saabumisteatis
fi
saapumisilmoitus
fr
avis d'arrivée
,
ga
fógra teachta
hu
érkezési értesítés
it
notifica di arrivo
lt
pranešimas apie atvykimą
nl
kennisgeving van aankomst
pl
powiadomienie o przywozie towarów
pt
notificação de chegada
ro
notificare de sosire
sk
oznámenie o príchode
sl
obvestilo o prihodu
sv
ankomstmeddelande
notification d'une décision
EUROPEAN UNION
Information technology and data processing
da
meddelelse af en afgørelse
de
Mitteilung einer Entscheidung
el
κοινοποίηση απόφασης
en
notification of a decision
es
notificación de una decisión
it
notifica di una decisione
nl
terkennisbrenging van een besluit
pl
powiadomienie o decyzji
pt
notificação de uma decisão
sl
obvestilo o odločitvi
sv
delgivning av ett beslut