Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
protokola palīdzība
bg
съдействие при изготвянето на протоколи
cs
pomoc při přípravě protokolu
da
protokolbistand
de
Unterstützung bei der Erstellung von Prüfplänen
el
συνδρομή στην κατάρτιση πρωτοκόλλου
en
protocol assistance
es
asistencia en la elaboración de protocolos
,
asistencia en protocolos
et
uuringuplaaniabi
fi
menettelyissä avustaminen
fr
assistance à l'élaboration de protocoles
hr
savjet o protokolu
hu
Segítségnyújtás a protokollok kidolgozásához
it
assistenza per l'elaborazione di protocolli
lt
protokolinė pagalba
mt
għajnuna għall-protokoll
nl
technische bijstand
pl
pomoc w przygotowaniu protokołu
pt
aconselhamento científico aos protocolos experimentais
ro
asistență pentru elaborarea protocolului
sk
pomoc pri príprave protokolu
sl
pomoč pri protokolu
sv
protokollhjälp
protokola projekts
bg
проект за протокол
cs
návrh zápisu
da
udkast til protokol
de
Entwurf eines Protokolls
el
σχέδιο πρακτικών
en
draft minutes
es
proyecto de acta
et
protokolli kavand
fi
ehdotus pöytäkirjaksi
fr
projet de procès-verbal
ga
dréacht-mhiontuairiscí
hr
nacrt zapisnika
hu
a jegyzőkönyv tervezete
,
jegyzőkönyvtervezet
it
progetto di processo verbale
,
progetto di verbale
lt
posėdžio protokolo projektas
mt
abbozz tal-minuti
nl
ontwerp-notulen
pl
projekt protokołu
ro
proiect de proces-verbal
sl
osnutek zapisnika
sv
utkast till protokoll
Protokola un konferenču direktorāts
bg
Дирекция 2А — Протокол/Конференции
,
дирекция „Протокол и конференции“
cs
ředitelství 2A - protokol a konference
,
ředitelství pro protokol a konference
da
Direktorat 2A - Protokol, konferencer
,
Direktoratet for Protokol og Konferencer
de
Direktion 2A - Protokoll, Konferenzen
,
GD A 2A
el
Διεύθυνση 2Α - Πρωτόκολλο / Συσκέψεις
en
Directorate 2A - Protocol/Conferences
,
Directorate for Protocol and Conferences
es
Dirección 2A - Protocolo y Conferencias
,
Dirección de Protocolo y Conferencias
et
direktoraat 2A – protokoll ja konverentsid
fi
Osasto 2A - Protokolla ja kokoukset
fr
Direction 2A - Protocole/Conférences
ga
Stiúrthóireacht 2A - Prótacal/Comhdhálacha
hr
Uprava 2A – Protokol/konferencije
it
direzione 2A - Protocollo/Conferenze
lt
2A direktoratas (protokolas ir konferencijos)
,
Protokolo ir konferencijų direktoratas
lv
2A direktorāts - Protokols un konferences
,
mt
Direttorat 2A - Protokoll/Konferenzi
,
Direttorat għall-Protokoll u l-Konferenzi
nl
directoraat 2A - Protocol/Conferenties
,
directoraat Protocol/Conferent...
Pušu konference, kas vienlaikus ir Kioto protokola pušu sanāksme
Environmental policy
cs
COP/MOP
,
konference smluvních stran jednající jako shromáždění smluvních stran Kjótského protokolu
da
CMP
,
partskonference, der tjener som møde for parterne i Kyotoprotokollen
de
CMP
,
als Tagung der Vertragsparteien des Kyoto-Protokolls dienende Konferenz der Vertragsparteien
en
CMP
,
COP/MOP
,
Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties
,
Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Kyoto Protocol
es
Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el Protocolo de Kyoto
et
COP/MOP
,
Kyoto protokolli osaliste koosolekuna toimiv konventsiooniosaliste konverents
fi
CMP
,
COP/MOP
,
Kioton pöytäkirjan osapuolten kokouksena toimiva osapuolten konferenssi
,
ilmastokokous
fr
CMP
,
COP/MOP
,
CRP
,
CdP/RdP
,
Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto
it
CMP
,
COP/MOP
,
Conferenza delle Parti del Protocollo di Kyoto
,
MOP
,
conferenza delle Parti che funge da riunione delle Parti al protocollo di Kyoto
lt
CMP...
pušu konference, kas vienlaikus ir protokola pušu sanāksme
bg
COP-MOP
,
конференция на страните, служеща като среща на страните
cs
COP/MOP
da
COP/MOP
de
COP/MOP
,
Konferenz der Vertragsparteien, die als Tagung der Vertragsparteien dient
en
COP/MOP
es
CP-CP/RP
fi
COP/MOP
fr
COP/MOP
,
CdP/RdP
,
Conférence des Parties siégeant en tant que Réunion des Parties
ga
COP/MOP
hr
COP/MOP
it
COP/MOP
lt
COP-MOP
,
šalių konferencija, kuri yra šalių susitikimas
lv
COP/MOP
,
pušu konference/ pušu sanāksme
mt
COP/MOP
nl
CoP/MoP
pl
COP/MOP
,
konferencja Stron służąca jako spotkanie Stron
pt
CdP/RP
,
Conferência das Partes na qualidade de Reunião das Partes
ro
COP/MOP
,
Conferința părților care funcționează ca reuniune a părților
sk
COP/MOP
,
konferencia zmluvných strán slúžiaca ako zasadnutie zmluvných strán
sl
COP/MOP
,
konferenca pogodbenic kot sestanek pogodbenic
,
konferenca pogodbenic kot zasedanje pogodbenic
sv
COP/MOP
Saskaņā ar 1. un 2. pantu Protokolā (Nr. 21) par Apvienotās Karalistes un Īrijas nostāju saistībā ar brīvības, drošības un tiesiskuma telpu, kas pievienots Līgumam par Eiropas Savienību un Līgumam par Eiropas Savienības darbību, un neskarot minētā protokola 4. pantu, Apvienotā Karaliste nepiedalās šā [instrumenta] pieņemšanā, un šis [instruments] tai nav saistošs un nav jāpiemēro.
European Union law
bg
В съответствие с членове 1 и 2 от Протокол № 21 относно позицията на Обединеното кралство и Ирландия по отношение на пространството на свобода сигурност и правосъдие, приложен към Договора за Европейския съюз и към Договора за функционирането на Европейския съюз и без да се засяга член 4 от посочения протокол Обединеното кралство не участва в приемането на настоящия [наименование на акта] и не е обвързано от него, нито от неговото прилагане.
cs
V souladu s články 1 a 2 Protokolu (č. 21) o postavení Spojeného království a Irska s ohledem na prostor svobody, bezpečnosti a práva, připojeného ke Smlouvě o Evropské unii a ke Smlouvě o fungování Evropské unie, a aniž je dotčen článek 4 uvedeného protokolu, se Spojené království neúčastní přijímání tohoto (této) [aktu] a toto (tato) [akt] pro ně není závazné (závazná) ani použitelné (použitelná).
da
I medfør af artikel 1 og 2 i protokol nr. 21 om Det Forenede Kongeriges og Irlands stilling for så vidt angår området med frihed,...
Saskaņā ar 1. un 2. pantu Protokolā (Nr. 21) par Apvienotās Karalistes un Īrijas nostāju saistībā ar brīvības, drošības un tiesiskuma telpu, kas pievienots Līgumam par Eiropas Savienību un Līgumam par Eiropas Savienības darbību, un neskarot minētā protokola 4. pantu, Īrija nepiedalās šā [instrumenta] pieņemšanā, un šis [instruments] tai nav saistošs un nav jāpiemēro.
European Union law
bg
В съответствие с членове 1 и 2 от Протокол № 21 относно позицията на Обединеното кралство и Ирландия по отношение на пространството на свобода сигурност и правосъдие, приложен към Договора за Европейския съюз и към Договора за функционирането на Европейския съюз и без да се засяга член 4 от посочения протокол Ирландия не участва в приемането на настоящия [наименования на акта] и не е обвързана от него, нито от неговото прилагане.
cs
V souladu s články 1 a 2 Protokolu (č. 21) o postavení Spojeného království a Irska s ohledem na prostor svobody, bezpečnosti a práva, připojeného ke Smlouvě o Evropské unii a ke Smlouvě o fungování Evropské unie, a aniž je dotčen článek 4 uvedeného protokolu, se Irsko neúčastní přijímání tohoto (této) [aktu] a toto (tato) [akt] pro ně není závazné (závazná) ani použitelné (použitelná).
da
I medfør af artikel 1 og 2 i protokol nr. 21 om Det Forenede Kongeriges og Irlands stilling for så vidt angår området med frihed, sikkerhed og retfærdighe...
Saskaņā ar 1. un 2. pantu Protokolā (Nr. 21) par Apvienotās Karalistes un Īrijas nostāju saistībā ar brīvības, drošības un tiesiskuma telpu, kas pievienots Līgumam par Eiropas Savienību un Līgumam par Eiropas Savienības darbību, un neskarot minētā protokola 4. pantu, minētās dalībvalstis nepiedalās šā [instrumenta] pieņemšanā, un tām šis [instruments] nav saistošs un nav jāpiemēro.
European Union law
bg
В съответствие с членове 1 и 2 от Протокол № 21 относно позицията на Обединеното кралство и Ирландия по отношение на пространството на свобода сигурност и правосъдие, приложен към Договора за Европейския съюз и към Договора за функционирането на Европейския съюз и без да се засяга член 4 от посочения протокол тези държави-членки не участват в приемането на настоящия [наименование на акта] и не са обвързани от него, нито от неговото прилагане.
cs
V souladu s články 1 a 2 Protokolu (č. 21) o postavení Spojeného království a Irska s ohledem na prostor svobody, bezpečnosti a práva, připojeného ke Smlouvě o Evropské unii a ke Smlouvě o fungování Evropské unie, a aniž je dotčen článek 4 uvedeného protokolu, se tyto členské státy neúčastní přijímání tohoto (této) [aktu] a toto (tato) [akt] pro ně není závazné (závazná) ani použitelné (použitelná).
da
I medfør af artikel 1 og 2 i protokol nr. 21 om Det Forenede Kongeriges og Irlands stilling for så vidt angår området med frihed...
Saskaņā ar 1. un 2. pantu Protokolā (Nr. 22) par Dānijas nostāju, kas pievienots Līgumam par Eiropas Savienību un Līgumam par Eiropas Savienības darbību, Dānija nepiedalās šā [instrumenta] pieņemšanā, un Dānijai šis [instruments] nav saistošs un nav jāpiemēro.
European Union law
bg
В съответствие с членове 1 и 2 от Протокол № 22 относно позицията на Дания, приложен към Договора за Европейския съюз и към Договора за функционирането на Европейския съюз, Дания не участва в приемането на настоящия [наименование на акта] и не е обвързана от него(нея), нито от неговото (нейното) прилагане.
cs
V souladu s články 1 a 2 Protokolu (č. 22) o postavení Dánska, připojeného ke Smlouvě o Evropské unii a ke Smlouvě o fungování Evropské unie, se Dánsko neúčastní přijímání tohoto (této) [aktu] a toto (tato) [akt] pro ně není závazné(á) ani použitelné(á).
da
I medfør af artikel 1 og 2 i protokol nr. 22 om Danmarks stilling, der er knyttet som bilag til traktaten om Den Europæiske Union og til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, deltager Danmark ikke i vedtagelsen af denne/dette [instrument], som ikke er bindende for og ikke finder anvendelse i Danmark.
de
Nach den Artikeln 1 und 2 des dem Vertrag über die Europäische Union und dem Vertrag über die Arbeit...
Saskaņā ar 3. pantu Protokolā (Nr. 21) par Apvienotās Karalistes un Īrijas nostāju saistībā ar brīvības, drošības un tiesiskuma telpu, kas pievienots Līgumam par Eiropas Savienību un Līgumam par Eiropas Savienības darbību, minētās dalībvalstis ir paziņojušas, ka tās vēlas piedalīties šā [instrumenta] pieņemšanā un piemērošanā.
European Union law
bg
В съответствие с член 3 от Протокол № 21 относно позицията на Обединеното кралство и Ирландия по отношение на пространството на свобода, сигурност и правосъдие, приложен към Договора за Европейския съюз и към Договора за функционирането на Европейския съюз тези държави-членки са нотифицирали желанието си да участват в приемането и прилагането на настоящия [наименование на акта].
cs
V souladu s článkem 3 Protokolu (č. 21) o postavení Spojeného království a Irska s ohledem na prostor svobody, bezpečnosti a práva, připojeného ke Smlouvě o Evropské unii a ke Smlouvě o fungování Evropské unie, oznámily tyto členské státy své přání účastnit se přijímání a používání tohoto (této) [AKTU].
da
I medfør af artikel 3 i protokol nr. 21 om Det Forenede Kongeriges og Irlands stilling for så vidt angår området med frihed, sikkerhed og retfærdighed, der er knyttet som bilag til traktaten om Den Europæiske Union og til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, har disse medlemsst...