Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
Erklärung zwischen der Schweiz und dem Deutschen Reich über den Geschäftsverkehr in Vormundschaftssachen
LAW
fr
Déclaration entre la Suisse et l'Allemagne concernant la correspondance en matière de tutelle
it
Dichiarazione fra la Svizzera e la Germania sulla corrispondenza in materia di tutela
Exinit ist besonders reich an Paraffinverbindungen
Humanities
Chemistry
es
La exinita es especialmente rica en compuestos parafínicos.
fr
l'exinite est particulièrement riche en composés paraffiniques
Gabinete Central de Segurança do Reich
Defence
de
RSHA
,
Reichssicherheitshauptamt
fr
Office central de sécurité du Reich
pt
Serviços de Segurança do Reich
Kluft zwischen Arm und Reich
ECONOMICS
SOCIAL QUESTIONS
es
brecha social
,
fractura social
fr
fracture sociale
nl
maatschappelijke tweedeling
Niederlassungsvertrag zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Deutschen Reich
LAW
fr
Traité d'établissement entre la Confédération suisse et l'Empire allemand
it
Trattato di domicilio tra la Confederazione Svizzera e l'Impero Germanico
Ordinanza n.1 del DFPF concernente l'assunzione e l'amministrazione degli impianti e del patrimonio delle Ferrovie Germaniche del Reich
LAW
de
Verfügung I des EPED über die Übernahme und Verwaltung der Anlagen und des Vermögens der Deutschen Reichsbahn in der Schweiz
fr
Ordonnance no I du DFPCF relative à la reprise de l'administration et de l'exploitation des installations et du patrimoine du chemin de fer allemand du Reich sur territoire suisse
Partido Socialista del Reich
POLITICS
Political Parties
de
SRP
,
Sozialistische Reichspartei
es
SRP
fr
Parti socialiste du Reich
,
SRP
Protocollo addizionale alla convenzione conchiusa il 15 luglio 1931 tra la Confederazione Svizzera e il Reich Germanico allo scopo di evitare la doppia imposizione per quanto concerne le imposte dirette e quelle sulle successioni
LAW
de
Zusatzprotokoll zum Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Deutschen Reich zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiete der direkten Steuern und der Erbschaftssteuern vom 15.Juli 1931
fr
Protocole additionnel à la convention du 15 juillet 1931,entre la Confédération suisse et le Reich allemand en vue d'éviter la double imposition en matière d'impôts directs et d'impôts sur les successions
Protocollo addizionale alla convenzione del 15 luglio 1931 tra la Confederazione Svizzera e il Reich Germanico per evitare la doppia imposizione per quanto concerne le imposte dirette e quelle sulle successioni
LAW
de
Zusatzprotokoll zum Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Deutschen Reich vom 15.Juli 1931 zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiete der direkten Steuern und der Erbschaftssteuern
fr
Protocole additionnel à la convention entre la Confédération suisse et le Reich allemand du 15 juillet 1931 en vue d'éviter la double imposition en matière d'impôts directs et d'impôts sur les successions
Protocollo addizionale alla convenzione del 15 luglio 1931 tra la Confederazione Svizzera e il Reich Germanico per evitare la doppia imposizione per quanto concerne le imposte dirette e quelle sulle successioni
LAW
de
Zusatzprotokoll zum Abkommen vom 15.Juli 1931 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Deutschen Reiche zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiete der direkten Steuern und der Erbschaftssteuern
fr
Protocole ad.à la convention du 15 juillet 1931 entre la Confédération suisse et le Reich allemand en vue d'éviter la double imposition en matière d'impôts directs et d'impôts sur les successions