Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
bemyndigande skall begäras före utgången av det första året
EUROPEAN UNION
da
anmodning om sådan bemyndigelse skal foreliggeudgangen af det første år
de
die Genehmigung ist vor Ende des ersten Jahres zu beantragen
el
η άδεια πρέπει να ζητηθεί προ της λήξεως του πρώτου έτους
en
such authorisation must be applied for before the end of the first year
fr
l'autorisation doit être demandée avant la fin de la première année
it
l'autorizzazione deve essere richiesta entro la fine del primo anno
nl
de machtiging dient voor het einde van het eerste jaar te worden gevraagd
pt
a autorização deve ser requerida antes do final do primeiro ano
besluta att förmynderskap skall upphöra
LAW
da
fratagelse af værgemål
,
ophør af værgemål
de
eine Vormundschaft aufheben
en
to remove a guardianship
fi
kumota holhouksen alaiseksi julistaminen
fr
lever une tutelle
it
togliere la custodia dei figli
,
togliere la tutela
nl
een voogdij opheffen
pt
pôr termo à tutela
sv
upphäva förmynderskap
beslut att åtal inte skall väckas
LAW
de
Einstellung des Strafverfahrens
,
Einstellungsbeschluß
,
Einstellungsverfügung
en
writ of nolle prosequi
fi
määräys syytteestä luopumisesta
fr
ordonnance de non-lieu
it
ordinanza di non luogo a procedere
nl
beschikking tot sluiting van het gerechtelijk vooronderzoek
pt
despacho de não pronúncia
sv
nedläggande av åtal
beslut av domstolen efter pläderingen om att handlingar skall läggas fram och om att ge en av domarna i uppdrag att upprätta en föredragningspromemoria
LAW
de
gerichtliche Anordnung der Vorlegung von Beweisurkunden und der Bestellung eines Berichterstatters in Hinsicht auf die gerichtliche Beratung
en
judgment adjourned for further consultation of judges
fi
päätös asian lykkäämisestä neuvottelua varten
,
päätös asian siirtämisestä suljettuun käsittelyyn
fr
jugement de délibéré
,
jugement mis en délibéré
it
decisione che dispone il deposito degli atti e delega un giudice relatore
nl
vonnis van beraadslaging
pt
adiamento da sentença em caso de especial complexidade
Beslutet om att verkställighet får ske,skall bifogas avgörandet genom den nationella myndigheten
EUROPEAN UNION
LAW
da
fuldbyrdelsespåtegning skal påføres af den nationale myndighed
de
die Vollstreckungsklausel wird von der staatlichen Behoerde erteilt
el
ο εκτελεστήριος τύπος περιάπτεται από την εθνική αρχή
en
the order for its enforcement shall be appended to the decision by the national authority
es
la orden de ejecución será consignada por la autoridad nacional
fr
la formule exécutoire est apposée par l'autorité nationale
it
la formula esecutiva è apposta dall'autorità nazionale
nl
de formule van tenuitvoerlegging wordt aangebracht door de nationele autoriteit
pt
a fórmula executória é aposta pela autoridade nacional
beslut om att verkställighet skall ske
LAW
de
Vollstreckungsklausel
,
Zwangsvollstreckung
el
εκτελεστήριος τύπος
en
order for enforcement
es
orden de ejecución
fr
formule exécutoire
it
formula esecutiva
nl
bevel tot tenuitvoerlegging
pt
fórmula executória
beslut skall vara motiverade
EUROPEAN UNION
LAW
da
forordninger skal begrundes
de
die Verordnungen sind mit Gruenden zu versehen
el
οι κανονισμοί αιτιολογούνται
en
regulations shall state the reasons on which they are based
es
los reglamentos deberán ser motivados
fr
les réglements sont motivés
it
i regolamenti sono motivati
nl
de verordeningen worden met redenen omkleed
pt
os regulamentos serão fundamentados
bestämma hur underkommittéerna skall vara sammansatta
EUROPEAN UNION
da
fastsætte nærmere retningslinjer for sammensætningen af underudvalgene
de
die Art und Weise der Zusammensetzung der Unterausschuesse bestimmen
en
to lay down the methods of composition of the subcommittees
es
establecer las modalidades de composición relativos a los subcomités
fr
fixer les modalités de composition concernant les sous-comités
it
stabilire le modalità di composizione dei sottocomitati
nl
de wijze van samenstelling van de sub-comités vaststellen
pl
określać sposoby powoływania podkomitetów
pt
fixar as modalidades de composição dos subcomités
bestämmelserna i denna artikel skall tillämpas på varje organ
EUROPEAN UNION
LAW
da
denne artikels bestemmelser finder anvendelse på ethvert organ
de
dieser Artikel gilt für alle Einrichtungen
el
οι διατάξεις του παρόντος άρθρου εφαρμόζονται σε κάθε οργανισμό
en
the provisions of this Article shall apply to any body
es
las disposiciones del presente artículo se aplicarán a cualquier organismo
fr
les dispositions du présent article s'appliquent à tout organisme
it
le disposizioni del presente articolo si applicano a qualsiasi organismo
nl
de bepalingen van dit artikel zijn van toepassing op elk lichaam
pt
o disposto no presente artigo é aplicável a qualquer organismo
bestämmelser om att vissa kategorier av utgifter skall återbetalas till den allmänna budgeten
da
tilbagebetaling til det almindelige budget for visse former for udgifter
,
tilbageførsel til det almindelige budget af visse former for udgifter
de
Verfahren der Erstattung an den Gesamthaushaltsplan für bestimmte Ausgabenkategorien
el
διαδικασία επιστροφής υπέρ του γενικού προϋπολογισμού για ορισμένες κατηγορίες δαπανών
en
provision for certain categories of expenditure to be repaid to the general budget
es
procedimiento de reembolso en favor del presupuesto general para determinadas categorías de gastos
fr
procédure de remboursement en faveur du budget général pour certaines catégories de dépenses
it
procedura di rimborso a favore del bilancio generale per determinate categorie di spese
nl
procedure van terugbetaling ten bate van de algemene begroting voor bepaalde categorieën uitgaven
pt
processo de reembolso a favor do orçamento geral para certas categorias de despesas