Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
ÎN CAZ DE INHALARE: dacă respirația este dificilă, transportați victima la aer liber și mențineți-o în stare de repaus, într-o poziție confortabilă pentru respirație.
Chemistry
bg
ПРИ ВДИШВАНЕ: При затруднено дишане изведете пострадалия на чист въздух и го поставете в позиция, улесняваща дишането.
cs
PŘI VDECHNUTÍ: Při obtížném dýchání přeneste postiženého na čerstvý vzduch a ponechte jej v klidu v poloze usnadňující dýchání.
da
VED INDÅNDING: Ved vejrtrækningsbesvær: Flyt personen til et sted med frisk luft og sørg for, at vedkommende hviler i en stilling, som letter vejrtrækningen.
de
BEI EINATMEN: Bei Atembeschwerden an die frische Luft bringen und in einer Position ruhigstellen, die das Atmen erleichtert.
el
ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΕΙΣΠΝΟΗΣ: Εάν ο παθών έχει δύσπνοια, μεταφέρετέ τον στον καθαρό αέρα και αφήστε τον να ξεκουραστεί σε στάση που διευκολύνει την αναπνοή.
en
IF INHALED: If breathing is difficult, remove victim to fresh air and keep at rest in a position comfortable for breathing.
es
EN CASO DE INHALACIÓN: Si respira con dificultad, transportar a la víctima al exterior y mantenerla en reposo en una posición confortable para respirar.
et
SISSEHINGAMISE KORRAL: hi...
ÎN CAZ DE INHALARE: transportați victima la aer liber și mențineți-o în stare de repaus, într-o poziție confortabilă pentru respirație.
Chemistry
bg
ПРИ ВДИШВАНЕ: Изведете пострадалия на чист въздух и го поставете в позиция, улесняваща дишането.
cs
PŘI VDECHNUTÍ: Přeneste postiženého na čerstvý vzduch a ponechte jej v klidu v poloze usnadňující dýchání.
da
VED INDÅNDING: Flyt personen til et sted med frisk luft og sørg for, at vedkommende hviler i en stilling, som letter vejrtrækningen.
de
BEI EINATMEN: An die frische Luft bringen und in einer Position ruhigstellen, die das Atmen erleichtert.
el
ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΕΙΣΠΝΟΗΣ: Μεταφέρετε τον παθόντα στον καθαρό αέρα και αφήστε τον να ξεκουραστεί σε στάση που διευκολύνει την αναπνοή.
en
IF INHALED: Remove victim to fresh air and keep at rest in a position comfortable for breathing.
es
EN CASO DE INHALACIÓN: Transportar a la víctima al exterior y mantenerla en reposo en una posición confortable para respirar.
et
SISSEHINGAMISE KORRAL: toimetada kannatanu värske õhu kätte ja asetada mugavasse puhkeasendisse, mis võimaldab kergesti hingata.
fi
JOS KEMIKAALIA ON HENGITETTY: Siirrä henkilö raittiiseen...
invito a stare in causa
Insurance
de
Beiladung
fr
invitation à participer à l'instance
masa vehiculului în stare de funcționare
bg
маса в готовност за движение
,
маса на превозното средство в готовност за движение
,
маса на превозното средство в оборудвано състояние
cs
hmotnost v provozním stavu
,
hmotnost vozidla v provozním stavu
da
masse i køreklar stand
de
Masse des Fahrzeugs in fahrbereitem Zustand
,
Masse in fahrbereitem Zustand
el
μάζα οχήματος έτοιμου για κυκλοφορία
,
μάζα του οχήματος σε ετοιμότητα λειτουργίας
,
μάζα του οχήματος σε κατάσταση λειτουργίας
,
μάζα του οχήματος σε τάξη πορείας
en
mass in running order
,
mass of the vehicle in running order
es
masa en orden de marcha
et
töökorras sõiduki mass
fi
ajokuntoisen ajoneuvon massa
,
omamassa
fr
masse du véhicule en ordre de marche
,
masse d’un véhicule en ordre de marche (mro )
,
masse en ordre de marche
ga
mais na feithicle in ord reatha
hr
masa vozila u voznom stanju
it
massa del veicolo in ordine di marcia
,
massa in ordine di marcia
lt
parengtos naudoti transporto priemonės masė
lv
braukšanas kārtībā esoša transportlīdzekļa masa
,
pašmasa
mt
massa f'kundizzjoni ta’ sewqan
,
massa fi stat...
ofițerul de stare civilă
bg
длъжностно лице по гражданското състояние
cs
matrikář
da
personregisterfører
de
Standesbeamter
el
ληξίαρχος
en
superintendent registrar
es
encargado del registro civil
et
perekonnaseisuametnik
fi
väestötietojärjestelmän rekisterinpitäjä
fr
officier d'état civil
,
officier de l'état civil
ga
an tArd-Chláraitheoir an tSeirbhís um Chlárú Sibhialta
hu
anyakönyvvezető
it
ufficiale dello stato civile
lt
civilinės metrikacijos įstaigos pareigūnas
lv
persona, kas veic civilstāvokļa aktu reģistrācijas funkcijas
mt
reġistratur
,
uffiċjal inkarigat mill-istat ċivili
,
uffiċjal pubbliku
,
uffiċjal tal-istat ċivili
,
uffiċjal tar-registru ċivili
nl
ambtenaar van de burgerlijke stand
pl
urzędnik stanu cywilnego
pt
oficial do registo civil
sk
matrikár
sl
matičar
sv
folkbokförare
rată de însănătoșire a activelor intrate în stare de nerambursare
Financing and investment
bg
дял на възстановяване
cs
poměr napravených aktiv v selhání
da
cure rate
de
Wiederherstellungsrate eines ausgefallenen Aktivums
el
Ποσοστό μετάβασης σε ενήμερη κατάσταση στοιχείων ενεργητικού που ήταν σε αθέτηση
en
cure rate
,
cure rate of defaulted asset
et
ebatõenäoliselt laekuvate varade taastamise määr
fi
tervehtymisaste maksukyvyttömyysaineistossa
ga
ráta leighis ar shócmhainn mhainnithe
hr
stopa oporavka izloženosti u statusu neispunjavanja obveza
hu
gyógyulási arány
,
nemteljesítő eszközök gyógyulási aránya
mt
rata ta' rimedju ta' assi inadempjenti
pt
taxa de resolução
sk
miera nápravy zlyhaných aktív
sv
andelen inte längre fallerade tillgångar
,
tillfriskningsgrad
Relazione strategica sulla strategia di Lisbona rinnovata per la crescita e l'occupazione: il nuovo ciclo (2008-2010) - Stare al passo con i cambiamenti
ECONOMICS
Employment
cs
Strategická zpráva o obnovené Lisabonské strategii pro růst a zaměstnanost: zahájení nového cyklu (2008–2010) Udržet tempo reforem
da
Strategisk rapport om den fornyede Lissabonstrategi for vækst og beskæftigelse: Igangsætning af den nye cyklus (2008-2010) - Opretholdelse af forandringstempoet
de
Strategiebericht zur erneuerten Lissabon-Strategie für Wachstum und Beschäftigung: Eintritt in den neuen Programmzyklus (2008-2010) - Das Tempo der Reformen beibehalten
en
Strategic report on the renewed Lisbon strategy for growth and jobs: launching the new cycle (2008-2010) Keeping up the pace of change
es
Informe estratégico sobre la estrategia de Lisboa renovada para el crecimiento y el empleo: lanzamiento del nuevo ciclo (2008-2010) - Mantener el ritmo del cambio
et
Strateegiline aruanne majanduskasvu ja tööhõivet käsitleva uuendatud Lissaboni strateegia kohta: uue etapi käivitamine (2008–2010) - Peame muutustega sammu
fi
Strategiaraportti uudistetusta Lissabonin kasvu- ja työlli...
stare alla cappa
AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES
da
ligge underdrejet
de
beiliegen
el
αντιμονή
,
τραβέρσο(κν.)
en
be lying to
es
capear un temporal
,
estar a la capa
fi
maata piissä
,
olla piissä
fr
être à la cape
nl
bijliggen
,
steken
pt
estar de capa
stare a mării
bg
състояние на морето
cs
stav moře
da
havets tilstand
,
søtilstand
de
Seegang
el
κατάσταση της θάλασσας
en
sea conditions
,
sea state
,
state of sea
,
state of the sea
es
estado de la mar
,
estado del mar
et
mereolud
fi
meren tila
,
merenkäynti
,
merenkäyntitila
fr
état de la mer
ga
staid na farraige
hu
tengerviszonyok
,
tengerállapot
it
condizioni del mare
,
stato del mare
lt
jūros sąlygos
lv
jūras virsas stāvoklis
mt
kundizzjonijiet tal-baħar
nl
ruwheid van de zee
,
toestand van de zee
,
toestand van het zeeoppervlak
pl
warunki na morzu
pt
estado do mar
sk
podmienky na mori
sl
stanje morja
sv
havets tillstånd
,
havsytans tillstånd
,
sjögång
,
sjöhävning
,
sjötillstånd
stare civilă
LAW
bg
гражданско състояние
da
civilstand
,
familieretlig stilling
,
ægteskabelig stilling
de
Familienstand
,
Personenstand
el
ατομικά στοιχεία' προσωπική κατάσταση
en
civil status
,
marital status
es
estado civil
et
perekonnaseis
,
tsiviilõiguslik seisund
fi
henkilötiedot
,
siviilisääty
fr
état civil
ga
stádas pósta
,
stádas sibhialta
hr
osobno stanje
it
stato civile
lt
civilinis statusas
,
civilinė būklė
lv
civilstāvoklis
,
ģimenes stāvoklis
mt
stat ċivili
nl
burgerlijke staat
,
burgerlijke stand
pl
stan cywilny
sl
osebno stanje
sv
civilstånd