Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
Briefwechsel vom 6./25.Februar 1948 betreffend das rechtliche Statut des Weltnachrichtenvereins
LAW
fr
Echange de lettres des 6/25.février 1948 concernant le statut juridique en Suisse de l'Union internationale des télécommunications
it
Scambio di lettere del 6/25.2.1948 concernente lo statuto giuridico in Svizzera dell'Unione internazionale delle telecomunicazioni
Briefwechsel vom 7.April/3.Mai 1954 betreffend das rechtliche Statut des Zwischenstaatlichen Komitees für europäische Auswanderung
LAW
fr
Echange de lettres des 7 avril/3 mai 1954 concernant le statut juridique en Suisse du Comité intergouvernemental pour les migrations européennes
it
Scambio di lettere del 7 aprile/3 maggio 1954 concernente lo statuto giuridico in Svizzera del Comitato intergovernativo per le migrazioni europee
Briefwechsel zwischen der Schweiz und der Meteorologischen Weltorganisation über das rechtliche Statut dieser Organisation in der Schweiz
LAW
fr
Echange de lettres entre la Suisse et l'Organisation Météorologique Mondiale concernant le statut juridique en Suisse de cette organisation
it
Scambio di lettere tra la Svizzera e l'Organizzazione Meteorologica Mondiale sullo statuto giuridico di questa Organizzazione in Svizzera
Bundesbeschluss betreffend Vereinbarung mit internationalen Organisationen über ihr rechtliches Statut in der Schweiz
LAW
fr
Arrêté fédéral concernant la conclusion ou la modification d'accord avec des organisations internationales en vue de déterminer leur statut juridique en Suisse
it
Decreto federale concernente la conclusione o la modificazione di accordo con organizzazioni internazionali intesi a stabilire il loro statuto giuridico nella Svizzera
Bundesbeschluss über den Beitritt der Schweiz zum Statut des Internationalen Gerichtshofes und die Anerkennung der obligatorischen Gerichtsbarkeit dieses Gerichtshofes gemäss Art.36 des Statuts
LAW
fr
Arrêté fédéral concernant l'adhésion de la Suisse au statut de la Cour internationale de Justice et la reconnaissance de la juridiction obligatoire de cette Cour aux termes de l'art.36 du statut
it
Decreto federale concernente l'adesione della Svizzera allo Statuto della Corte internazionale di Giustizia e il riconoscimento della giurisdizione obbligatoria di questa Corte conformemente all'art.36 dello Statuto
Bundesgesetz vom 24.März 1995 über Statut und Aufgaben des Eidgenössischen Instituts für Geistiges Eigentum
LAW
de
IGEG
fr
LIPI
,
Loi fédérale du 24 mars 1995 sur le statut et les tâches de l'Institut fédéral de la Propriété intellectuelle
it
LIPI
,
Legge federale del 24 marzo 1995 sullo statuto e sui compiti dell'Istituto federale della proprietà intellettuale
das Amt übt die durch das Statut übertragenen Befugnisse aus
LAW
en
the powers conferred by the Staff Regulations shall be exercised by the Office
es
los poderes atribuidos por el Estatuto se ejercerán por la Oficina
fr
les pouvoirs dévolus par le statut sont exercés par l'Office
it
i poteri attribuiti dallo statuto sono esercitati dall'Ufficio
das Statut, das die Wirkungen der angefochtenen Rechtshandlung beherrschte ...
LAW
Business organisation
de
das Wirkungsstatut
fr
le droit de l'Etat où les actes attaqués produisent leurs effets
,
le droit régissant les effets des actes attaqués
das Statut der Beamten der Europäischen Gemeinschaften
LAW
en
the Staff Regulations of officials of the European Communities
es
el Estatuto de los funcionarios de las Comunidades Europeas
fr
le statut des fonctionnaires des Communautés européennes
it
lo statuto dei funzionari delle Comunità europee
der Rat erlaesst das Statut der Beamten
EUROPEAN UNION
da
Rådet udfærdiger vedtægten for tjenestemændene
el
το Συμβούλιο εκδίδει τον κανονισμό περί της υπηρεσιακής καταστάσεως των υπαλλήλων
en
the Council shall lay down the Staff Regulations of officials
es
el Consejo establecerá el estatuto de los funcionarios
fr
le Conseil arrête le statut des fonctionnaires
it
il Consiglio stabilisce lo statuto dei funzionari
nl
de Raad stelt het statuut van de ambtenaren vast
pt
o Conselho estabelecerá o estatuto dos funcionários
sv
rådet skall fastställa tjänsteföreskrifter för gemenskapens tjänstemän