Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
Decreto federale sui complementi degli statuti delle casse d'assicurazione del personale della Confederazione
LAW
de
Bundesbeschluss über Statutennachträge der Personalversicherungskassen des Bundes
fr
Arrêté fédéral approuvant des compléments apportés aux statuts des caisses d'assurance du personnel de la Confédération
gli statuti possono richiamarsi in via sussidiaria alle legislazionè naziomalè
EUROPEAN UNION
LAW
da
vedtægterne kan subsidiært henvise til den nationale lovgivning
de
die Satzung kann hilfsweise auf das innerstaatliche Recht Bezug nehmen
el
το καταστατικό δύναται να παραπέμπει επικουρικώς στις εθνικές νομοθεσίες
en
the statutes may make subsidiary reference to the national laws
fr
les statuts peuvent se référer à titre subsidiaire aux législations nationales
nl
de statuten kunnen subsidiair verwijzen naar de nationale wetgeving
pt
os estatutos podem remeter,a título subsidiário,para as legislações nacionais
II supplemento agli statuti della cassa pensioni e di soccorso del personale delle Ferrovie federali svizzere del 9 ottobre 1950
LAW
de
II.Nachtrag zu den Statuten der Pensions-und Hilfskasse für das Personal der Schweizerischen Bundesbahnen vom 9.Oktober 1950
fr
IIe supplément aux statuts de la caisse de pension et de secours du personnel des chemins de fer fédéraux suisses du 9 octobre 1950
interpretazione degli statuti degli organismi creati con atto del Consiglio
LAW
da
fortolkningen af vedtægter for organer, der oprettes af Rådet
de
Auslegung der Satzungen der durch den Rat geschaffenen Einrichtungen
el
ερμηνεία των καταστατικών των οργανισμών που ιδρύθηκαν με πράξη του Συμβουλίου
en
interpretation of statutes of bodies established by an act of the Council
es
interpretación de los estatutos de los organismos creados por un acto del Consejo
fr
interprétation des statuts des organismes créés par un acte du Conseil
nl
uitlegging van de statuten van bij besluit van de Raad ingestelde organen
pt
interpretação dos estatutos dos organismos criados por um ato do Conselho
I supplemento agli statuti della cassa pensioni e di soccorso del personale delle FFS del 9 ottobre 1950
LAW
de
I.Nachtrag zu den Statuten der Pensions-und Hilfskasse für das Personal der SBB vom 9.Oktober 1950(Verfügung des Verwaltungsrates der SBB)
fr
Ier supplément aux statuts de la caisse de pensions et de secours du personnel des CFF du 9 octobre 1950
l'interpretazione degli statuti degli organismi creati con atto del Consiglio
EUROPEAN UNION
da
fortolkningen af vedtægter for organer, der oprettes af Rådet
de
die Auslegung der Satzungen der durch den Rat geschaffenen Einrichtungen
el
η ερμηνεία των καταστατικών των οργανισμών που ιδρύθησαν με πράξη του Συμβουλίου
en
the interpretation of the statutes of bodies established by an act of the Council
es
la interpretación de los estatutos de los organismos creados por un acto del Consejo
fr
l'interprétation des statuts des organismes créés par un acte du Conseil
nl
de uitlegging van de statuten van bij besluit van de Raad ingestelde organen
pt
a interpretação dos estatutos dos organismos criados por um ato do Conselho
sv
tolkningen av stadgar för organ som upprättats genom rättsakter som beslutats av rådet
limite di età previsto negli statuti
Insurance
de
statutarisches Höchstalter
fr
âge maximal prévu par les statuts
Messaggio del 22 aprile 1998 concernente la politica d'investimento della Cassa pensioni della Confederazione(modifica della legge federale sulle finanze della Confederazione e degli Statuti della Cassa pensioni della Confederazione)
Insurance
de
Botschaft vom 22.April 1998 über die Anlagepolitik der Pensionskasse des Bundes(Änderung des Finanzhaushaltgesetzes und der Statuten der Pensionskasse des Bundes)
fr
Message du 22 avril 1998 concernant la politique de placement de la Caisse fédérale de pensions(modification de la loi sur les finances de la Confédération et des statuts de la Caisse fédérale de pensions)
Messaggio del 4 ottobre 1993 concernente la modificazione dell'ordinamento dei funzionari,l'abrogazione del decreto federale concernente la compensazione del rincaro al personale federale,l'approvazione della modificazione degli statuti della Cassa federale d'assicurazione e l'approvazione della modificazione dell'elenco delle funzioni
LAW
de
Botschaft vom 4.Oktober 1993 betreffend Änderung des Beamtengesetzes;Aufhebung des Bundesbeschlusses über den Teuerungsausgleich an das Bundespersonal;Genehmigung der Änderung der EVK-Statuten;Genehmigung der Änderung des Ämterverzeichnisses
fr
Message du 4 octobre 1993 concernant la modification du statut des fonctionnaires;l'abrogation de l'arrêté fédéral concernant la compensation du renchérissement accordée au personnel fédéral;l'approbation de la modification des statuts de la CFA;l'approbation de la modification de l'état des fonctions