Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
trest odnětí svobody
LAW
Rights and freedoms
bg
задържане под стража
,
лишаване от свобода
cs
(u)věznění
,
da
frihedsstraf
,
fængsling
de
Freiheitsstrafe
,
Inhaftierung
el
εγκλεισμός στη φυλακή
,
ποινή στερητική της ελευθερίας
,
στερητική της ελευθερίας ποινή
en
custodial penalty
,
custodial sanction
,
custodial sentence
,
deprivation of liberty
,
imprisonment
,
incarceration
es
encarcelación
,
encarcelamiento
,
pena de privación de libertad
,
pena privativa de libertad
et
vabadusekaotus
,
vangistus
fi
vankeus
,
vankeusrangaistus
,
vapaudenriisto
,
vapausrangaistus
fr
emprisonnement
,
incarcération
,
peine carcérale
,
peine d'emprisonnement
,
peine privative de liberté
ga
príosúnacht
hu
szabadságvesztés
it
carcerazione
,
detenzione
,
pena privativa della libertà
,
reclusione
lt
laisvės atėmimas
,
laisvės atėmimo bausmė
,
įkalinimas
lv
ieslodzījums
mt
inkarċerazzjoni
,
priġunerija
,
ċaħda ta' libertà
nl
gevangenisstraf
,
gevangenschap
,
sanctie van vrijheidsbeneming
,
vrijheidsbenemende straf
,
vrijheidsstraf
pl
kara pozbawienia wolności
,
kara więzienia
,
uwięzienie
pt
pena de ...
Unie svobody
POLITICS
Political Parties
cs
US
,
en
Freedom Union
,
US
fr
Union pour la liberté
pt
US
,
União da Liberdade
V souladu s článkem 3 Protokolu (č. 21) o postavení Spojeného království a Irska s ohledem na prostor svobody, bezpečnosti a práva, připojeného ke Smlouvě o Evropské unii a ke Smlouvě o fungování Evropské unie, (dopisem ze dne …) oznámilo Irsko své přání účastnit se přijímání a používání tohoto (této) [aktu].
European Union law
bg
В съответствие с член 3 от Протокол № 21 относно позицията на Обединеното кралство и Ирландия по отношение на пространството на свобода, сигурност и правосъдие, приложен към Договора за Европейския съюз и към Договора за функционирането на Европейския съюз, Ирландия (, с писмо от ...,) е нотифицирала желанието си да участва в приемането и прилагането на настоящия [наименование на акта].
da
I medfør af artikel 3 i protokol nr. 21 om Det Forenede Kongeriges og Irlands stilling for så vidt angår området med frihed, sikkerhed og retfærdighed, der er knyttet som bilag til traktaten om Den Europæiske Union og til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, har Irland (ved skrivelse af ...) meddelt, at det ønsker at deltage i vedtagelsen og anvendelsen af denne/dette [instrument].
de
Gemäß Artikel 3 des dem Vertrag über die Europäische Union und dem Vertrag über die Arbeitsweise der Europäischen Union beigefügten Protokolls Nr. 21 über die Position des Vereinigten Königr...
V souladu s článkem 3 Protokolu (č. 21) o postavení Spojeného království a Irska s ohledem na prostor svobody, bezpečnosti a práva, připojeného ke Smlouvě o Evropské unii a ke Smlouvě o fungování Evropské unie, (dopisem ze dne …) oznámilo Spojené království své přání účastnit se přijímání a používání tohoto (této) [aktu].
European Union law
bg
В съответствие с член 3 от Протокол № 21 относно позицията на Обединеното кралство и Ирландия по отношение на пространството на свобода, сигурност и правосъдие, приложен към Договора за Европейския съюз и към Договора за функционирането на Европейския съюз, Обединеното кралство (, с писмо от ...,) е нотифицирало желанието си да участва в приемането и прилагането на настоящия [наименование на акта].
da
I medfør af artikel 3 i protokol nr. 21 om Det Forenede Kongeriges og Irlands stilling for så vidt angår området med frihed, sikkerhed og retfærdighed, der er knyttet som bilag til traktaten om Den Europæiske Union og til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, har Det Forenede Kongerige (ved skrivelse af ...) meddelt, at det ønsker at deltage i vedtagelsen og anvendelsen af denne/dette [instrument].
de
Gemäß Artikel 3 des dem Vertrag über die Europäische Union und dem Vertrag über die Arbeitsweise der Europäischen Union beigefügten Protokolls Nr. 21 über die Pos...
V souladu s článkem 3 Protokolu (č. 21) o postavení Spojeného království a Irska s ohledem na prostor svobody, bezpečnosti a práva, připojeného ke Smlouvě o Evropské unii a ke Smlouvě o fungování Evropské unie, oznámily tyto členské státy své přání účastnit se přijímání a používání tohoto (této) [AKTU].
European Union law
bg
В съответствие с член 3 от Протокол № 21 относно позицията на Обединеното кралство и Ирландия по отношение на пространството на свобода, сигурност и правосъдие, приложен към Договора за Европейския съюз и към Договора за функционирането на Европейския съюз тези държави-членки са нотифицирали желанието си да участват в приемането и прилагането на настоящия [наименование на акта].
da
I medfør af artikel 3 i protokol nr. 21 om Det Forenede Kongeriges og Irlands stilling for så vidt angår området med frihed, sikkerhed og retfærdighed, der er knyttet som bilag til traktaten om Den Europæiske Union og til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, har disse medlemsstater meddelt, at de ønsker at deltage i vedtagelsen og anvendelsen af denne/dette [instrument].
de
Gemäß Artikel 3 des dem Vertrag über die Europäische Union und dem Vertrag über die Arbeitsweise der Europäischen Union beigefügten Protokolls Nr. 21 über die Position des Vereinigten Königreichs und Irlands h...
V souladu s články 1 a 2 Protokolu (č. 21) o postavení Spojeného království a Irska s ohledem na prostor svobody, bezpečnosti a práva, připojeného ke Smlouvě o Evropské unii a ke Smlouvě o fungování Evropské unie, a aniž je dotčen článek 4 uvedeného protokolu, se Irsko neúčastní přijímání tohoto (této) [aktu] a toto (tato) [akt] pro ně není závazné (závazná) ani použitelné (použitelná).
European Union law
bg
В съответствие с членове 1 и 2 от Протокол № 21 относно позицията на Обединеното кралство и Ирландия по отношение на пространството на свобода сигурност и правосъдие, приложен към Договора за Европейския съюз и към Договора за функционирането на Европейския съюз и без да се засяга член 4 от посочения протокол Ирландия не участва в приемането на настоящия [наименования на акта] и не е обвързана от него, нито от неговото прилагане.
da
I medfør af artikel 1 og 2 i protokol nr. 21 om Det Forenede Kongeriges og Irlands stilling for så vidt angår området med frihed, sikkerhed og retfærdighed, der er knyttet som bilag til traktaten om Den Europæiske Union og til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, og med forbehold af artikel 4 i samme protokol, deltager Irland ikke i vedtagelsen af denne/dette [instrument], som ikke er bindende for og ikke finder anvendelse i Irland.
de
Gemäß den Artikeln 1 und 2 des dem Vertrag über die Europäische Union und dem Vertrag über die...
V souladu s články 1 a 2 Protokolu (č. 21) o postavení Spojeného království a Irska s ohledem na prostor svobody, bezpečnosti a práva, připojeného ke Smlouvě o Evropské unii a ke Smlouvě o fungování Evropské unie, a aniž je dotčen článek 4 uvedeného protokolu, se Spojené království neúčastní přijímání tohoto (této) [aktu] a toto (tato) [akt] pro ně není závazné (závazná) ani použitelné (použitelná).
European Union law
bg
В съответствие с членове 1 и 2 от Протокол № 21 относно позицията на Обединеното кралство и Ирландия по отношение на пространството на свобода сигурност и правосъдие, приложен към Договора за Европейския съюз и към Договора за функционирането на Европейския съюз и без да се засяга член 4 от посочения протокол Обединеното кралство не участва в приемането на настоящия [наименование на акта] и не е обвързано от него, нито от неговото прилагане.
da
I medfør af artikel 1 og 2 i protokol nr. 21 om Det Forenede Kongeriges og Irlands stilling for så vidt angår området med frihed, sikkerhed og retfærdighed, der er knyttet som bilag til traktaten om Den Europæiske Union og til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, og med forbehold af artikel 4 i samme protokol, deltager Det Forenede Kongerige ikke i vedtagelsen af denne/dette [instrument], som ikke er bindende for og ikke finder anvendelse i Det Forenede Kongerige.
de
Gemäß den Artikeln 1 und 2 des dem Vertrag über di...
V souladu s články 1 a 2 Protokolu (č. 21) o postavení Spojeného království a Irska s ohledem na prostor svobody, bezpečnosti a práva, připojeného ke Smlouvě o Evropské unii a ke Smlouvě o fungování Evropské unie, a aniž je dotčen článek 4 uvedeného protokolu, se tyto členské státy neúčastní přijímání tohoto (této) [aktu] a toto (tato) [akt] pro ně není závazné (závazná) ani použitelné (použitelná).
European Union law
bg
В съответствие с членове 1 и 2 от Протокол № 21 относно позицията на Обединеното кралство и Ирландия по отношение на пространството на свобода сигурност и правосъдие, приложен към Договора за Европейския съюз и към Договора за функционирането на Европейския съюз и без да се засяга член 4 от посочения протокол тези държави-членки не участват в приемането на настоящия [наименование на акта] и не са обвързани от него, нито от неговото прилагане.
da
I medfør af artikel 1 og 2 i protokol nr. 21 om Det Forenede Kongeriges og Irlands stilling for så vidt angår området med frihed, sikkerhed og retfærdighed, der er knyttet som bilag til traktaten om Den Europæiske Union og til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, og med forbehold af artikel 4 i samme protokol, deltager disse medlemsstater ikke i vedtagelsen af denne/dette [instrument] som ikke er bindende for og ikke finder anvendelse i Det Forenede Kongerige og Irland.
de
Nach den Artikeln 1 und 2 des dem Vertrag ü...
Výbor pro občanské svobody, spravedlnost a vnitřní věci
Parliament
bg
Комисия по граждански свободи, правосъдие и вътрешни работи
da
Udvalget om Borgernes Rettigheder og Retlige og Indre Anliggender
de
Ausschuss für bürgerliche Freiheiten, Justiz und Inneres
el
Επιτροπή Πολιτικών Ελευθεριών, Δικαιοσύνης και Εσωτερικών Υποθέσεων
en
Committee on Civil Liberties, Justice and Home Affairs
es
Comisión de Libertades Civiles, Justicia y Asuntos de Interior
et
Kodanikuvabaduste, justiits- ja siseasjade komisjon
fi
Kansalaisvapauksien sekä oikeus- ja sisäasioiden valiokunta
fr
Commission des libertés civiles, de la justice et des affaires intérieures
ga
An Coiste um Shaoirsí Sibhialta, um Cheartas agus um Ghnóthaí Baile
hr
Odbor za građanske slobode, pravosuđe i unutarnje poslove
hu
Állampolgári Jogi, Bel- és Igazságügyi Bizottság
it
Commissione per le libertà civili, la giustizia e gli affari interni
lt
Piliečių laisvių, teisingumo ir vidaus reikalų komitetas
lv
Pilsoņu brīvību, tieslietu un iekšlietu komiteja
mt
Kumitat għal-Libertajiet Ċivili, il-Ġustizzja u l-Intern
mul
LIBE
nl
Co...
základní svobody
LAW
bg
основни свободи
da
fundamentale frihedsrettigheder
,
grundlæggende frihedsrettigheder
de
Grundfreiheiten
en
civil liberties
,
fundamental freedoms
es
libertades fundamentales
et
põhivabadused
fi
perusvapaudet
fr
libertés fondamentales
hu
alapvető szabadságok
it
libertà fondamentali
lt
pagrindinės laisvės
lv
pamatbrīvības
mt
libertajiet fundamentali
pl
podstawowe wolności
pt
liberdades fundamentais
ro
libertăți civile
,
libertăți fundamentale
sk
základné slobody
sv
grundläggande friheter