Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
TE
bg
крайно оборудване
cs
telekomunikační koncové zařízení
da
teleterminaludstyr
,
terminaludstyr
de
Endeinrichtung
,
Endgerät
,
Telekommunikationsendeinrichtungen
,
Telekommunikationsendgerät
el
ΤΤΕ
,
τερματικός εξοπλισμός
,
τηλεπικοινωνιακός τερματικός εξοπλισμός
en
TE
,
TTE
,
telecommunications terminal equipment
,
terminal equipment
es
equipo terminal
,
equipo terminal de telecominicación
,
equipo terminal de telecomunicaciones
fi
päätelaite
,
telepäätelaite
fr
TE
,
équipement terminal
,
équipement terminal de télécommunications
,
équipements de terminaux de télécommunications
ga
trealamh teirminéil teileachumarsáide
it
TTE
,
apparecchiatura terminale
,
apparecchiatura terminale di telecomunicazione
,
terminale di telecomunicazione
lt
galinis įrenginys
lv
galiekārtas
,
telekomunikāciju termināliekārta
,
telesakaru galiekārta
nl
eindapparatuur
,
eindapparatuur voor telecommunicatie
,
randapparatuur
pl
końcowe urządzenia telekomunikacyjne
,
urządzenie końcowe
pt
equipamento terminal
,
equipamento terminal de telecomunicações
sk
koncové telek...
TE
Communications
da
termineringsudstyr
de
Abschlussvorrichtung
el
εξοπλισμός τερματισμού
en
TE
,
termination equipment
es
equipo de terminación
fi
liitoslaite
fr
boîtier de terminaison
nl
afsluitingselement
pt
equipamento de terminação
sv
termineringsutrustning
ΤΕ
Education
da
teknisk uddannelse
de
gewerblich-technische Ausbildung
el
τεχνολογική εκπαίδευση
en
technical education
et
tehnikaharidus
fr
enseignement technique
,
enseignement technologique
,
régime technique
it
istruzione tecnica
nl
technisch onderwijs
pt
ensino técnico
ΤΕ
Tariff policy
bg
митнически съюз
cs
celní unie
da
Toldunionen
,
toldunion
de
Zollunion
el
Tελωνειακή Ενωση
,
en
CU
,
customs union
es
unión aduanera
et
tolliliit
fi
tulliliitto
fr
UD
,
Union douanière
ga
Aontas Custaim
hr
carinska unija
hu
vámunió
it
UD
,
unione doganale
lt
muitų sąjunga
lv
muitas savienība
mt
unjoni doganali
nl
douane-unie
pl
unia celna
pt
UA
,
União Aduaneira
ro
uniunea vamală
sk
colná únia
sl
carinska unija
sv
tullunion
Direktiva o standardih glede pogojev, ki jih morajo izpolnjevati državljani tretjih držav ali osebe brez državljanstva, da so upravičeni do mednarodne zaščite, glede enotnega statusa beguncev ali oseb, upravičenih do subsidiarne zaščite, in glede vsebine te zaščite
bg
Директива относно признаването
,
Директива относно стандарти за определянето на граждани на трети държави или лица без гражданство като лица, на които е предоставена международна закрила, за единния статут на бежанците или на лицата, които отговарят на условията за субсидиарна закрила, както и за съдържанието на предоставената закрила
cs
kvalifikační směrnice
,
směrnice o normách, které musí splňovat státní příslušníci třetích zemí nebo osoby bez státní příslušnosti, aby mohli požívat mezinárodní ochrany, o jednotném statusu pro uprchlíky nebo osoby, které mají nárok na doplňkovou ochranu, a o obsahu poskytnuté ochrany
,
směrnice o podmínkách přiznání azylu
da
direktiv om fastsættelse af standarder for anerkendelse af tredjelandsstatsborgere eller statsløse som personer med international beskyttelse, for en ensartet status for flygtninge eller for personer, der er berettiget til subsidiær beskyttelse, og for indholdet af en sådan beskyttelse
,
kvalifikationsdirektivet
de
Anerkennungsrichtlinie...
Dokumenti, na katere se sklicuje besedilo, so dostopni na spletnem mestu Sveta (http://www.consilium.europa.eu). Akti, sprejeti z izjavami za zapisnik Sveta, ki se lahko objavijo, so označeni z zvezdico; te izjave so na voljo na spletni strani Sveta ali v tiskovnem uradu.
da
Dokumenter med en dokumentreference er tilgængelige på Rådets internetsted http://www.consilium.europa.eu. Asterisk ved en afgørelse betyder, at der er fremsat offentligt tilgængelige erklæringer til optagelse i Rådets protokol; disse erklæringer findes ligeledes på Rådets internetsted eller kan fås ved henvendelse til Pressetjenesten.
de
Dokumente, bei denen die Dokumentennummer angegeben ist, können auf der Website des Rates http://www.consilium.europa.eu eingesehen werden. Rechtsakte, zu denen der Öffentlichkeit zugängliche Erklärungen vorliegen, sind durch * gekennzeichnet; diese Erklärungen sind auf demselben Wege abrufbar oder beim Pressedienst erhältlich.
el
Τα έγγραφα των οποίων αναφέρονται τα στοιχεία είναι προσιτά στο κοινό μέσω της ιστοσελίδας του Συμβουλίου http://ue.eu.int. Οι αποφάσεις, σχετικά με τις οποίες οι δηλώσεις στα πρακτικά του Συμβουλίου έχουν καταστεί προσιτές στο κοινό, επισημαίνονται με αστερίσκο' οι δηλώσεις αυτές διατίθενται με την παραπάνω διαδικασία στην Υπ...
proper names
sl lastno ime
de Eigennamen
hr vlastito ime
fr noms propres
it nomi propri
es Nombres propios
fi erisnimi
da Egennavne
human language technologies
sl jezikovne tehnologije
de humansprach-technologie
hr jezične tehnologije
fr technologies du langage humain
it tecnologmas del lenguaje natural
es tecnologie del linguaggio umano
fi luonnollisen kielen teknologiat
da sprogteknologi
Ker ciljev [navesti vrsto akta] ... (navesti ukrepe in cilje) ... države članice ne morejo zadovoljivo doseči (navesti razloge) in ker se te cilje zaradi ... (navesti obseg in učinke predlaganega ukrepa) ... lažje doseže na ravni Unije, lahko Unija sprejme ukrepe v skladu z načelom subsidiarnosti iz člena 5 Pogodbe o Evropski uniji. V skladu z načelom sorazmernosti iz navedenega člena ta [navesti vrsto akta] ne presega tistega, kar je potrebno za doseganje navedenih ciljev.
European Union law
bg
Доколкото целите на ..... (посочва се актът) не могат да бъдат постигнати в достатъчна степен от държавите членки (посочват се причините) ...... и следователно поради ...... (посочват се обхватът или последиците от действието) могат ...... да бъдат по добре постигнати на равнището на Съюза, Съюзът може да приеме мерки в съответствие с принципа на субсидиарност, уреден в член 5 от Договора за Европейския съюз. В съответствие с принципа на пропорционалност, уреден в същия член, ..... (посочва се актът) не надхвърля необходимото за постигане на тези цели.
cs
Jelikož cílů … (uveďte typ aktu) ... (případně uveďte cíle) nemůže být dosaženo uspokojivě členskými státy ... (uveďte důvody), ale spíše jich, z důvodu ... (uveďte rozsah či účinky jednání/akce), může být lépe dosaženo na úrovni Unie, může Unie přijmout opatření v souladu se zásadou subsidiarity stanovenou v článku 5 Smlouvy o Evropské unii. V souladu se zásadou proporcionality stanovenou v uvedeném článku nepřekrač...
Protokol, sestavljen na podlagi člena 43(1) Konvencije o ustanovitvi Evropskega policijskega urada (Konvencija o Europolu), o spremembi te Konvencije
Criminal law
bg
Протокол, съставен на основание член 43, параграф 1 от Конвенцията за създаването на Европейска полицейска служба (Конвенцията за Европол), за изменение на тази конвенция
cs
Protokol, kterým se mění Úmluva o zřízení Evropského policejního úřadu (Úmluva o Europolu), vypracovaný na základě čl. 43 odst. 1 této úmluvy
da
protokol udarbejdet på grundlag af artikel 43, stk. 1, i konventionen om oprettelse af en europæisk politienhed (Europolkonventionen) om ændring af denne konvention
de
Protokoll aufgrund von Artikel 43 Absatz 1 des Übereinkommens über die Errichtung eines Europäischen Polizeiamts (Europol-Übereinkommen) zur Änderung dieses Übereinkommens
el
Πρωτόκολλο που καταρτίσθηκε βάσει του άρθ. 43 παρ. 1 της σύμβασης για την ίδρυση Ευρωπαϊκής Αστυνομικής Υπηρεσίας (σύμβαση Ευρωπόλ), το οποίο τροποποιεί την εν λόγω σύμβαση
en
Protocol drawn up on the basis of Article 43(1) of the Convention on the Establishment of a European Police Office (Europol Convention), amending that Convent...