Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
when it is sent by registered post it shall be deemed to have been received on the date shown on the postmark of the place of posting
fr
lorsqu'elle est envoyée par lettre recommandée elle prend effet à la date indiquée par le cachet de la poste du lieu d'expédition
when these formalities have been completed
EUROPEAN UNION
da
når disse formkrav er opfyldt
de
sind diese Formvorschriften erfuellt
el
ετηρήθησαν οι διατυπώσεις αυτές...
es
cumplidas estas formalidades...
fr
après l'accomplissement de ces formalités
it
assolte tali formalità
nl
nadat de bedoelde formaliteiten zijn vervuld
pt
após o cumprimento destas formalidades...
sv
när dessa formaliteter uppfyllts
when these formalities have been completed
fr
après l'accomplissement de ces formalités
sv
när dessa formaliteter uppfyllts
where a contract has not been carried out
da
såfremt kontrakten ikke gennemføres;hvis aftalen ikke gennemføres
de
bei Nichtausführung eines Auftrags
el
σε περίπτωση μη εκτέλεσης συμβάσεως
es
en caso de no ejecución de un contrato
fr
en cas d'inexécution d'un marché
it
in caso di mancata esecuzione di un contratto
nl
ingeval de overeenkomst niet wordt uitgevoerd
pt
em caso de não cumprimento de um contrato
sv
om ett avtal inte genomförs
where a foreign judgment has been given in respect of several matters
LAW
fr
lorsque la décision étrangère a statué sur plusieurs chefs (de la demande)
nl
wanneer in de in den vreemde gegeven beslissing uitspraak is gedaan over meer dan één punt van de eis
where an alkalisation process has been used
AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES
Industrial structures and policy
fr
lorsqu'un procédé d'alcalinisation a été utilisé
nl
indien met een alkalisch oplosmiddel werd gewerkt
Where declarations, conclusions or resolutions have been formally adopted by the Council, this is indicated in the heading for the item concerned and the text is placed between quotation marks.
da
Når Rådet formelt har vedtaget erklæringer, konklusioner eller resolutioner, angives dette i overskriften for det pågældende punkt, og teksten er sat i anførselstegn.
de
Sofern Erklärungen, Schlussfolgerungen oder Entschließungen vom Rat förmlich angenommen wurden, ist dies in der Überschrift des jeweiligen Punktes angegeben und der Text in Anführungszeichen gesetzt.
el
Όταν δηλώσεις, συμπεράσματα ή ψηφίσματα έχουν εγκριθεί τυπικά από το Συμβούλιο, αυτό επισημαίνεται στον τίτλο του σχετικού σημείου και το κείμενο τίθεται εντός εισαγωγικών.
es
Cuando el Consejo ha adoptado formalmente declaraciones, conclusiones o resoluciones, el título del punto correspondiente así lo indica, y el texto va entrecomillado.
fi
Jos julkilausumat, päätelmät tai päätöslauselmat ovat neuvoston virallisesti hyväksymiä, se on osoitettu kyseisen kohdan otsikossa ja teksti on lainausmerkeissä.
fr
Lorsque des déclarations, des conclusions ou des résolutions ont été formellement adoptées par le Conseil, cela est indiqué ...
where the condition of the goods is changed or impaired after they have been put on the market
LAW
de
wenn der Zustand der Waren nach ihrem Inverkehrbringen verändert oder verschlechtert ist
es
cuando el estado de los productos se haya modificado o alterado tras su comercialización
fr
lorsque l'état des produits est modifié ou altéré après leur mise dans le commerce
it
quando lo stato dei prodotti è modificato o alterato dopo la loro immissione in commercio