Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
Iarscríbhinn I a ghabhann leis an ionstraim seo
en
Annex I to this Act
fr
Annexe I du présent acte
idirbhearta speisialta leis an Rialtas, le húdaráis phoiblí, le heagraíochtaí idirnáisiúnta
da
særlige transaktioner med offentlige myndigheder og internationale organisationer
en
special transactions with Government,public authorities,international organisations
fi
erityiset transaktiot valtion,viranomaisten ja kansainvälisten organisaatioiden kanssa
fr
opérations particulières avec l'Etat,les collectivités publiques,les organismes internationaux
sv
särskilda mellanhavanden med myndigheter och internationella organisationer
Idirchaidreamh Iarthar na Éireann leis an Eoraip
en
NASC
,
West Ireland European Liaison
ga
NASC
Idirphlé AE-MLC maidir leis an Imirce
Cooperation policy
Migration
de
EU-LAK-Dialog
,
Migrationsdialog zwischen der EU und Lateinamerika und dem karibischen Raum
,
strukturierter und umfassender Migrationsdialog EU-LAK
el
διαρθρωμένος και σφαιρικός διάλογος ΕΕ-ΛΑΚ για τη μετανάστευση
en
EU-LAC Dialogue on Migration
,
EU-LAC Structured and Comprehensive Dialogue on Migration
es
Diálogo Comprensivo y Estructurado UE-ALC sobre migración.
fr
dialogue UE-ALC sur les migrations
,
dialogue structuré et exhaustif entre l'UE et les pays ALC sur les migrations
ga
Idirphlé Cuimsitheach agus Struchtúrtha AE-MLC maidir leis an Imirce
pl
dialog UE-LAC nt. migracji
,
zorganizowany i kompleksowy dialog UE-LAC nt. migracji
pt
Diálogo Estruturado e Abrangente UE-ALC sobre Migrações
Idirphlé idir an tAontas Eorpach agus an Afraic maidir leis an Imirce agus le Forbairt
INTERNATIONAL RELATIONS
Migration
bg
Евро-африкански диалог относно миграцията и развитието
,
процесът от Рабат
cs
evropsko-africký dialog o migraci a rozvoji
,
evropsko-africký proces pro migraci a rozvoj
,
rabatský proces
da
EU's og Afrikas migrations- og udviklingsproces
,
Rabatprocessen
de
Rabat-Prozess
el
Διαδικασία του Ραμπάτ
,
Ευρωαφρικανικός διάλογος για τη μετανάστευση και την ανάπτυξη
en
Euro-African Dialogue on Migration and Development
,
Euro-African Migration and Development Process
,
Rabat Process
es
Proceso de Rabat
et
Euroopa ja Aafrika arengu- ja rändeteemaline dialoog
,
Rabati protsess
fi
Euroopan ja Afrikan muuttoliike- ja kehitysprosessi
,
Rabatin prosessi
fr
dialogue euro-africain sur la migration et le développement
,
processus de Rabat
ga
Próiseas Rabat
hu
EU-afrikai migrációs és fejlesztési program
,
rabati folyamat
it
processo di Rabat
lt
Europos ir Afrikos migracijos ir vystymosi procesas
,
Rabato procesas
lv
Eiropas un Āfrikas Migrācijas un attīstības process
,
Rabātas process
mt
Il-Proċess ta' Rabat
nl
pr...
I gcás dóiteáin: Aslonnaigh gach duine as an limistéar. Téigh i gcianghleic leis an dóiteán mar gheall ar an mbaol pléasctha.
Chemistry
bg
При пожар: Евакуирайте зоната. Гасете пожара от разстояние поради опасност от експлозия.
cs
V případě požáru: Vykliďte prostor. Kvůli nebezpečí výbuchu haste z dostatečné vzdálenosti.
da
Ved brand: Evakuer området. Bekæmp branden på afstand på grund af eksplosionsfare.
de
Bei Brand: Umgebung räumen. Wegen Explosionsgefahr Brand aus der Entfernung bekämpfen.
el
Σε περίπτωση πυρκαγιάς: Εκκενώστε την περιοχή. Προσπαθήστε να σβήσετε την πυρκαγιά από απόσταση, επειδή υπάρχει κίνδυνος έκρηξης.
en
In case of fire: Evacuate area. Fight fire remotely due to the risk of explosion.
es
En caso de incendio: Evacuar la zona. Luchar contra el incendio a distancia, dado el riesgo de explosión.
et
Tulekahju korral: ala evakueerida. Plahvatusohu tõttu teha kustutustöid eemalt.
fi
Tulipalon sattuessa: Evakuoi alue. Sammuta palo etäältä räjähdysvaaran takia.
fr
En cas d’incendie: évacuer la zone. Combattre l’incendie à distance à cause du risque d’explosion.
hu
Tűz esetén: Ki kell üríteni a területet. A tűz oltásá...
I gcás dóiteáin: Cuir stop leis an sceitheadh má tá sé sábháilte é sin a dhéanamh.
Chemistry
bg
При пожар: Спрете теча, ако е безопасно.
cs
V případě požáru: Zastavte únik, můžete-li tak učinit bez rizika.
da
Ved brand: Stands lækagen, hvis dette er sikkert.
de
Bei Brand: Undichtigkeit beseitigen, wenn gefahrlos möglich.
el
Σε περίπτωση πυρκαγιάς: Σταματήστε τη διαρροή, εφόσον δεν υπάρχει κίνδυνος.
en
In case of fire: Stop leak if safe to do so.
es
En caso de incendio: Detener la fuga, si no hay peligro en hacerlo.
et
Tulekahju korral: leke peatada, kui seda on võimalik teha ohutult.
fi
Tulipalon sattuessa: Sulje vuoto, jos sen voi tehdä turvallisesti.
fr
En cas d’incendie: obturer la fuite si cela peut se faire sans danger.
hu
Tűz esetén: Meg kell szüntetni a szivárgást, ha ez biztonságosan megtehető.
it
In caso di incendio: bloccare la perdita se non c’è pericolo.
lt
Gaisro atveju: sustabdyti nuotėkį, jeigu galima saugiai tai padaryti.
lv
Ugunsgrēka gadījumā: apturiet noplūdi, ja to darīt ir droši.
mt
F’każ ta’ nar: Waqqaf it-tnixxija sakemm ma jkunx ta' periklu.
mul
P370+P376
nl
In geval van brand...
I gcás mórdhóiteáin agus mórchainníochtaí: Aslonnaigh gach duine as an limistéar. Téigh i gcianghleic leis an dóiteán mar gheall ar an mbaol pléasctha.
Chemistry
bg
При голям пожар и значителни количества: Евакуирайте зоната. Гасете пожара от разстояние поради опасност от експлозия.
cs
V případě velkého požáru a velkého množství: Vykliďte prostor. Kvůli nebezpečí výbuchu haste z dostatečné vzdálenosti.
da
Ved større brand og store mængder: Evakuer området. Bekæmp branden på afstand på grund af eksplosionsfare.
de
Bei Großbrand und großen Mengen: Umgebung räumen. Wegen Explosionsgefahr Brand aus der Entfernung bekämpfen.
el
Σε περίπτωση σοβαρής πυρκαγιάς και εάν πρόκειται για μεγάλες ποσότητες: Εκκενώστε την περιοχή. Προσπαθήστε να σβήσετε την πυρκαγιά από απόσταση, επειδή υπάρχει κίνδυνος έκρηξης.
en
In case of major fire and large quantities: Evacuate area. Fight fire remotely due to the risk of explosion.
es
En caso de incendio importante y en grandes cantidades: Evacuar la zona. Luchar contra el incendio a distancia, dado el riesgo de explosión.
et
Suure tulekahju korral ning kui on tegemist suurte kogustega: ala evakueerida. Plahvatusohu tõttu te...
I gCÁS TEAGMHÁLA LEIS AN gCRAICEANN:
Chemistry
bg
ПРИ КОНТАКТ С КОЖАТА:
cs
PŘI STYKU S KŮŽÍ:
da
VED KONTAKT MED HUDEN:
de
BEI BERÜHRUNG MIT DER HAUT:
el
ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΕΠΑΦΗΣ ΜΕ ΤΟ ΔΕΡΜΑ:
en
IF ON SKIN:
es
EN CASO DE CONTACTO CON LA PIEL:
et
NAHALE SATTUMISE KORRAL:
fi
JOS KEMIKAALIA JOUTUU IHOLLE:
fr
EN CAS DE CONTACT AVEC LA PEAU:
hu
HA BŐRRE KERÜL:
it
IN CASO DI CONTATTO CON LA PELLE:
lt
PATEKUS ANT ODOS:
lv
SASKARĒ AR ĀDU:
mt
F'KAŻ TA' KUNTATT MAL-ĠILDA:
mul
P302
nl
BIJ CONTACT MET DE HUID:
pl
W PRZYPADKU KONTAKTU ZE SKÓRĄ:
pt
SE ENTRAR EM CONTACTO COM A PELE:
ro
ÎN CAZ DE CONTACT CU PIELEA:
sk
PRI KONTAKTE S POKOŽKOU:
sl
PRI STIKU S KOŽO:
sv
VID HUDKONTAKT:
I gCÁS TEAGMHÁLA LEIS AN gCRAICEANN: Nigh go bog le neart gallúnaí agus uisce.
Chemistry
bg
ПРИ КОНТАКТ С КОЖАТА: Измийте внимателно и обилно със сапун и вода.
cs
PŘI STYKU S KŮŽÍ: Jemně omyjte velkým množstvím vody a mýdla.
da
VED KONTAKT MED HUDEN: Vask forsigtigt med rigeligt sæbe og vand.
de
BEI KONTAKT MIT DER HAUT: Behutsam mit viel Wasser und Seife waschen.
el
ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΕΠΑΦΗΣ ΜΕ ΤΟ ΔΕΡΜΑ: Πλύντε απαλά με άφθονο νερό και σαπούνι.
en
IF ON SKIN: Gently wash with plenty of soap and water.
es
EN CASO DE CONTACTO CON LA PIEL: Lavar suavemente con agua y jabón abundantes.
et
NAHALE SATTUMISE KORRAL: pesta õrnalt rohke vee ja seebiga.
fi
JOS KEMIKAALIA JOUTUU IHOLLE: Pese varovasti runsaalla vedellä ja saippualla.
fr
EN CAS DE CONTACT AVEC LA PEAU: laver avec précaution et abondamment à l’eau et au savon.
hu
HA BŐRRE KERÜL: Óvatos lemosás bő szappanos vízzel.
it
IN CASO DI CONTATTO CON LA PELLE: lavare delicatamente e abbondantemente con acqua e sapone.
lt
PATEKUS ANT ODOS: Atsargiai nuplauti dideliu kiekiu muilo ir vandens.
lv
SASKARĒ AR ĀDU: maigi nomazgāt ar lielu ziepju un ūdens dau...