Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
reconduire à la frontière
Migration
de
an die Grenze zurückführen
en
escort to the frontier
es
reconducir a la frontera
it
accompagnare alla frontiera
reconduite à la frontière
LAW
Migration
da
tilbagevisning til grænsen
de
Zurückschiebung
el
προπομπή ως τα σύνορα
en
escort to the border
,
return to the border
es
conducción al puesto fronterizo
,
salida obligatoria
fi
saattaminen rajalle
,
saatto rajalle
it
espulsione amministrativa
nl
terugleiding naar de grens
pt
recondução à fronteira
sv
återförande
reconduite à la frontière
LAW
Migration
bg
принудително отвеждане до границата на страната
cs
dopravení na hraniční přechod
,
eskortování na hraniční přechod
da
tilbageførsel til grænsen
de
Abschiebung
el
επαναπροώθηση στα σύνορα
en
escort to the border
es
conducción hasta el puesto de salida
,
ejecución de la resolución de expulsión
,
expulsión
et
toimetamine piiripunkti
fi
maastapoistamista koskevan päätöksen täytäntöönpano
ga
ionnarbadh
,
tionlacan chun na teorann
hu
kitoloncolás
it
accompagnamento alla frontiera
lt
palydėjimas iki sienos
lv
nogādāšana līdz robežai
mt
akkumpanjament lejn il-fruntiera
nl
terugleiding naar de grens
,
uitzetting
pl
wydalenie
pt
condução à fronteira
ro
returnare la frontieră
,
îndepărtare sub escortă
sk
administratívne vyhostenie
,
odsun
sl
odstranitev
,
prisilna odstranitev
sv
tvångsvis verkställighet av ett avlägsnandebeslut
refoulement à la frontière
Migration
bg
отказ за влизане
cs
odepření vstupu
da
afvisning
,
afvisning af asylansøger
,
afvisning af udlænding
,
afvisning ved grænsen
,
nægtelse af indrejse
de
Einreiseverbot
,
Einreiseverweigerung
,
Zurückweisung
el
άρνηση εισόδου
en
refusal of entry
,
rejection
es
denegación de entrada
et
sisenemiskeeld
fi
käännyttäminen
,
käännyttäminen rajalla
,
pääsyn epääminen
fr
non-admission
,
refus d'entrée
ga
cead isteach a dhiúltú
hr
zabrana ulaska
hu
a beléptetés megtagadása
it
non ammissione
,
respingimento
lt
atsisakymas leisti atvykti
lv
ieceļošanas atteikums
mt
ċaħda tad-dħul
nl
weigering van toegang
pl
odmowa wjazdu
pt
recusa de entrada
ro
refuz al intrării
sl
zavrnitev vstopa
sv
nekad inresa
refoulement à la frontière
LAW
Migration
bg
N/A
cs
N/A (FR > CZ)
da
afvisning ved grænsen
,
afvisning ved indrejsen
de
Zurückweisung an der Grenze
el
επαναπροώθηση
en
refoulement
es
devolución de extranjeros
et
välismaalase piirilt tagasi saatmine
fi
käännyttäminen
fr
refoulement
,
ga
refoulement
hu
visszairányítás
it
respingimento
lt
grąžinimas
,
į šalį neįleidžiamo užsieniečio grąžinimas į valstybę, iš kurios jis atvyko
lv
N/A (FR > LV)
mt
refoulement
nl
N/A
,
terugdrijving
pl
refoulement
,
zawracanie na granicy
pt
repulsão
ro
N/A (FR > RO)
sk
vrátenie cudzincov
sl
zavrnitev vstopa in vrnitev
sv
avvisning vid gränsen
région de frontière
Regions and regional policy
da
grænseområde
,
grænseregion
de
Grenzgebiet
,
Grenzregion
el
ακριτική περιοχή
,
παραμεθόρια περιοχή
,
περιοχή συνόρων
,
συνοριακή περιοχή
en
border region
,
frontier region
es
región fronteriza
fi
rajavyöhyke
fr
région frontalière
it
area frontaliera
,
regione di frontiera
,
regione frontaliera
,
zona frontaliera
lt
pasienio ruožas
mt
reġjun tal-fruntiera
nl
grensgebied
,
grensregio
,
grensstreek
pl
region przygraniczny
pt
região fronteiriça
sv
gränsområde
,
gränsregion
Règlement concernant le magasinage dans les entrepôts douaniers de marchandises assujetties à la visite vétérinaire de frontière(Règlement concernant les entrepôts douaniers)
LAW
de
Reglement für die Lagerung von grenztierärztlich zu untersuchenden Waren in Zollagern(Zollagerreglement)
it
Regolamento sul collocamento nei depositi delle merci soggette all'obbligo di controllo veterinario di confine(Regolamento sui depositi doganali)
Règlement d'application du 29 juillet 1991 de l'Accord entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République française concernant l'exercice de la pêche et la protection des milieux aquatiques dans la partie du Doubs formant frontière entre les deux Etats
LAW
AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES
de
Vollzugsverordnung vom 29.Juli 1991 zum Abkommen zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Französischen Republik über die Ausübung der Fischerei im schweizerisch-französischen Grenzbereich des Doubs
it
Regolamento d'applicazione del 29 luglio 1991 dell'Accordo fra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica francese concernente l'esercizio della pesca e la protezione dell'ambiente acquatico nella parte del Doubs che forma confine fra la Svizzera e la Francia
Règlement d'exécution concernant le recrutement,l'instruction et les attributions des fonctionnaires de l'administration des douanes chargés du contrôle,à la frontière,des denrées alimentaires et objets usuels
AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES
de
Reglement betreffend die Anstellung,Ausbildung und die Funktionen der mit der Grenzkontrolle von Lebensmitteln und Gebrauchsgegenständen betrauten Zollbeamten
it
Regolamento concernente l'assunzione,l'istruzione e le attribuzioni dei funzionari doganali incaricati del controllo,alla frontiera,delle derrate alimentari e degli oggetti d'uso e consumo
Règlement d'exécution concernant le traitement en douane des vélocipèdes,motocyclettes et automobiles dans le trafic des voyageurs,de tourisme et de la zone frontière
LAW
de
Reglement über die Zollbehandlung von Fahrrädern,Motorfahrrädern und Automobilen im Reisenden-,Touristen-und Grenzverkehr
it
Regolamento sul trattamento doganale dei velocipedi,motocicli et automobili nel traffico dei viaggiatori,di turismo e dell azona di confine