Iskani niz je bil najden v DRUGI VSEBINI:
direct discrimination
sl neposredna diskriminacija — Neupravičeno dejansko ali pravno neenako obravnavanje osebe zaradi njenih osebnih okoliščin, ki ovira ali prepreči enakopravno priznavanje, uživanje in uresničevanje človekovih pravic in temeljnih svoboščin, drugih pravic, pravnih interesov ter ugodnosti.
disguised employment relationship
sl prikrito delovno razmerje — Pogodbeno razmerje, sklenjeno z namenom, da se navzven navidezno prikrije opravljanje dela v okoliščinah, v katerih so dejansko izpolnjeni vsi elementi delovnega razmerja, s čimer se izniči ali vsaj zmanjša pravno varstvo, ki ga za delovno razmerje predvideva delovna zakonodaja ali avtonomni pravni viri, npr. kolektivna pogodba, splošni akt delodajalca.
disonánca
Dejanja, občutja ali situacije, ki so v neskladju s siceršnjimi ...
en dissonance
domain
sldomena
področje
deBereich
hrdomena
frDomaine
itcampo
esDominio
fiala
daDomæne
dosjé
Mapa, sveženj uradnih podrobnih zapisov, ki se nanašajo na določeno ...
en dossier
drugače
Še eno mašilo. Zamenljivo s sicer. Uvaja neko novo informacijo, ne pa nasprotja, kot je to v knjižnem jeziku.
Primer (dopisovanje dveh študentov o izpitu):
URŠKA: Čudno, da se nisva videla. Mogoče si prišel malo kasneje, pa si pisal z živilci v D1, ker nas so prestavili v Ž3. Kako ti pa je šel test?
ROLI: Ja, res sem pisal v Ž3, pol se pa zato nosva videla. Drugače pa je bil izpit kar OK.
V knjižnem jeziku bi zadnjo poved mirno napisali tudi brez drugače/sicer, ker dejansko nima nikakršne protivne vloge. Dano besedo bi uporabili le v takšnem primeru: Peta naloga je bila res težavna, pa tudi z verižnimi indeksi sem se matral. drugače pa izpit ni bil težak. V pogovornem jeziku drugače uvaja nov odgovor (prvi je bil, kje sem pisal izpit, drugi, kako sem ga odpisal).