Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
Ordonnance 15 du DFI du 30 novembre 1992 sur l'assurance-maladie concernant les montants maximums dans l'assurance des soins médicaux et pharmaceutiques pour l'année 1993
LAW
Insurance
de
Verordnung 15 des EDI vom 30.November 1992 über die Krankenversicherung betreffend die Höchstbeiträge in der Krankenpflegeversicherung für das Jahr 1993
it
Ordinanza 15 del DFI del 30 novembre 1992 sull'assicurazione contro le malattie concernente gli importi massimi dei premi nell'assicurazione per cure mediche e farmaceutiche nel 1993
Ordonnance 2 du 29 novembre 1995 sur les mesures d'assainissement 1994
LAW
FINANCE
de
Verordnung 2 vom 29.November 1995 über die Sanierungsmassnahmen 1994
it
Ordinanza del 29 novembre 1995 concernente le misure di risanamento 1994
Ordonnance 95 du 23 novembre 1994 sur l'adaptation des montants-limites de la prévoyance professionnelle
LAW
Insurance
de
Verordnung 95 vom 23.November 1994 über die Anpassung der Grenzbeträge bei der beruflichen Vorsorge
it
Ordinanza 95 del 23 novembre 1994 sull'adattamento degli importi limite della previdenza professionale
Ordonnance 99 du 11 novembre 1998 sur l'adaptation des prestations de l'assurance militaire à l'évolution des salaires et des prix;Ordonnance AM sur l'adaptation
LAW
Insurance
de
Verordnung 99 vom 11.November 1998 über die Anpassung der Leistungen der Militärversicherung an die Lohn-und Preisentwicklung;MV-Anpassungsverordnung
it
Ordinanza 99 dell'11 novembre 1998 concernente l'adeguamento delle prestazioni dell'assicurazione militare all'evoluzione dei salari e dei premi;Ordinanza AM concernente l'adeguamento
Ordonnance 99 du 25 novembre 1998 sur les allocations de renchérissement aux rentiers de l'assurance-accidents obligatoire
LAW
Insurance
de
Verordnung 99 vom 25.November 1998 über Teuerungszulagen an Rentner der obligatorischen Unfallversicherung
it
Ordinanza 99 del 25 novembre 1998 sulle indennità di rincaro ai beneficiari di rendite dell'assicurazione infortuni obbligatoria
Ordonnance concernant la votation du 12 novembre 1989 dans le district bernois de Laufon sur le rattachement au canton de Bâle-Campagne
LAW
de
Verordnung betreffend die Abstimmung im bernischen Amtsbezirk Laufen vom 12.November 1989 über die Aufnahme in den Kanton Basel-Landschaft
it
Ordinanza concernente la votazione del 12 novembre 1989 nel distretto bernese di Laufen sull'incorporazione nel Cantone di Basilea Campagna
Ordonnance concernant le recensement fédéral représentatif des porcs en novembre 1957
LAW
de
Verordnung für die eidgenössische repräsentative Zählung des Schweinebestandes im November 1957
it
Ordinanza per l'esecuzione di un censimento parziale dei suini nel novembre 1957
Ordonnance concernant le recensement fédéral représentatif des porcs en novembre 1958
LAW
de
Verordnung für die eidgenössische repräsentative Zählung des Schweinebestandes im November 1958
it
Ordinanza per l'esecuzione di un censimento parziale dei suini nel novembre 1958
Ordonnance concernant le recensement fédéral représentatif des porcs en novembre 1959
LAW
de
Verordnung für die eidgenössische repräsentative Zählung des Schweinebestandes im November 1959
it
Ordinanza per l'esecuzione di un censimento parziale dei suini nel novembre 1959
Ordonnance concernant le recensement représentatif des porcs en novembre 1951
LAW
de
Verordnung über die Durchführung der eidgenössischen repräsentativen Zählung des Schweinebestandes im November 1951
it
Ordinanza per l'esecuzione di un censimento indicativo dei suini in novembre 1951