Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
double prise sur circuit mixte
Communications
Information technology and data processing
da
frontal kollision
,
head-on-collision
de
frontaler Zusammenstoß
el
μετωπική σύγκρουση
en
head-on-collision
es
colisión frontal
fi
frontaalionnettomuus
fr
collision de front
,
collision frontale
,
it
collisione frontale
nl
frontale botsing
pt
colisão frontal
sv
mötande anrop
droit de prise
LAW
de
Prisenrecht
en
right of warlike capture
fi
saaliinotto-oikeus
it
diritto di preda
nl
prijsrecht
pt
direito de presa
sv
prisrätt
droit de prise de possession
LAW
en
right of entry
fr
("expropriation") droit de prendre possession
,
droit d'entrée
,
droit de prendre possession
,
durée de début de prise
Building and public works
de
Dauer des Abbindebeginns
,
Zeit bis zum Abbindebeginn
el
διάρκεια αρχής πήξεως
en
initial setting time
es
duración del principio del fraguado
fi
alkusitoutumisen kesto
it
tempo di presa iniziale
nl
verwerkingstijd
pt
tempo de presa inicial
sv
initialbindningstid
durée de la prise en charge
Insurance
de
Dauer der Leistung
,
Zeitraum der Übernahme der Leistungen
el
έναρξη και διάρκεια των παροχών
,
διάρκεια ασφαλιστικής κάλυψης
es
duración de las prestaciones
fr
période de prise en charge des prestations
nl
duur van de tenlasteneming
,
periode van tenlasteneming van prestaties
,
periode van tenlasteneming van verstrekkingen
durée de prise
Food technology
da
koaguleringstid
de
Gerinnungszeit
el
χρόνος πρόπηξης
en
renneting to cutting time
es
tiempo de coagulación
fi
juoksettumisaika
fr
temps de prise
it
tempo di presa
nl
stremmingstijd
,
stremtijd
pt
tempo de coagulação
sv
koaguleringstid
durée de prise
Building and public works
da
afbindingstid
,
bindetid
,
hærdningstid
de
Abbindezeit
,
Bindezeit
,
Erstarrungszeit
el
χρόνος πήξεως τσιμέντου
,
χρόνος πήξης
en
setting time
es
duración de fraguado
,
tiempo de fraguado
fr
période de prise
,
temps de prise
it
durata di presa
,
tempo di presa
nl
bindtijd
pt
tempo de presa
sv
härdningstid
Echange de notes des 13 janvier/7 mars 1986 concernant la modification de l'accord entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République française relatif à la prise en charge de personnes à la frontière
LAW
de
Notenaustausch vom 13.Januar/7.März 1986 betreffend die Änderung des Abkommens zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Französischen Republik über die Übernahme von Personen an der Grenze
it
Scambio di note del 13 gennaio/7 marzo 1986 sulla modificazione dell'accordo tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica francese concernente la riaccettazione di persone al confine