Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
(væsentlig)påvirkning af de finansielle institutioner(s)og de finansielle markeders stabilitet
FINANCE
de
wesentliche Beeinflussung der Stabilität der Finanzinstitute und Finanzmärkte
el
σημαντική επιρροή στη σταθερότητα των χρηματοδοτικών οργανισμών και των χρηματαγορών [1]
en
materially influence the stability of financial institutions and markets
es
influencia significativa en la estabilidad de las entidades y mercados financieros
fi
vaikuttaa merkittävästi rahoituslaitosten ja markkinoiden vakauteen
fr
incidence sensible sur la stabilité des établissements et marchés financiers
it
influenza notevole sulla stabilità degli istituti e dei mercati finanziari
nl
wezenlijke invloed op de stabiliteit van de financiële instellingen en markten
pt
influência significativa sobre a estabilidade das instituições e dos mercados financeiros
sv
avsevärd påverkan på de finansiella institutens och marknadernas stabilitet
(vaste)processus de réadaptation économique
ECONOMICS
da
(gennemgribende)økonomisk omstillingsproces
de
(umfassender)Prozeß der wirtschaftlichen Anpassung
el
(ευρεία)διαδικασία οικονομικής αναπροσαρμογής
en
(far-reaching)economic adjustment
it
(profondo)processo di riadattamento economico
nl
(langdurig)proces van economische heraanpassing
(verticale) afwijking t.o.v. de glijpadhelling
da
afvigelse fra glidevinkel
de
Gleitwegabweichungen
el
παρέκκλιση ίχνους καθόδου
en
glideslope deviation
es
desviación de la senda de planeo
fi
liukupolulta poikkeaminen
,
poikkeama liukupolusta
fr
déviation du glide
,
écart sous un faisceau d'alignement
it
deviazione dal "glide path"
,
deviazione dalla traiettoria di discesa
pt
derivação do ângulo de desvio
sv
avvikelse från glidbana
,
avvikelse från glidbanan
(vleugel)kleppen in de landingsstand
da
vingeklapper i landingsposition
de
Flügelklappen in der Landestellung
el
πτερύγια κλίσης, καμπυλότητας στη θέση προσγείωσης
en
wing flaps in the landing position
es
flaps en la posición de aterrizaje
fi
laskusiivekkeet laskuasennossa
fr
volets en position d'atterrissage
it
ipersostentatori alari in posizione di atterraggio
pt
flaps da asa na posição de aterragem
sv
vingklaffar i landningsläge
(vol) sur base de paire de pays
da
land til land-rute
,
rute mellem to lande
en
(route) on country-pair basis
it
(rotta) su base "coppia di paesi"
(vol) sur base de paires de ville
da
by til by-rute
,
rute mellem to byer
en
route on city-pair basis
it
rotta tra una coppia di città
nl
... op stedenpaarbasis
sv
flyglinje mellan två städer
(voor) het schip de haven verlaat
Technology and technical regulations
en
(before) the ship leaves port
fr
appareillage d'un navire
it
approntamento di una nave
[avoir pour] effet de déprimer les prix intérieurs dans une mesure notable ou d'empêcher dans une mesure notable des hausses de ces prix
el
..με αποτέλεσμα τη σημαντική συμπίεση ή την παρεμπόδιση της αύξησης των εγχώριων τιμών
en
significant depressing or suppressing effect on domestic prices
it
forte effetto depressivo o di congelamento sui prezzi interni
[Deze]/[dit] [RECHTSINSTRUMENT] is gericht tot de lidstaten overeenkomstig de verdragen
European Union law
bg
Адресати на настоящия [акт] са държавите-членки в съответствие с Договорите.
,
Адресати на настоящия [акт] са държавите-членки.
cs
[TENTO AKT] je určena (určeno) členským státům v souladu se Smlouvami.
,
[TENTO AKT] je určena (určeno) členským státům.
da
Denne/Dette [instrument] er rettet til medlemsstaterne
,
Denne/Dette [instrument] er rettet til medlemsstaterne i overensstemmelse med traktaterne
de
Diese[r] [RECHTSAKT] ist an die Mitgliedstaaten gerichtet.
,
Diese[r] [RECHTSAKT] ist gemäß den Verträgen an die Mitgliedstaaten gerichtet.
el
Η παρούσα [ΠΡΑΞΗ] απευθύνεται στα κράτη μέλη σύμφωνα με τις Συνθήκες.
,
Η παρούσα [ΠΡΑΞΗ] απευθύνεται στα κράτη μέλη.
en
This [INSTRUMENT] is addressed to the Member States in accordance with the Treaties.
,
This [INSTRUMENT] is addressed to the Member States.
et
Käesolev [...] on adresseeritud liikmesriikidele kooskõlas aluslepingutega.
,
Käesolev [...] on adresseeritud liikmesriikidele.
fi
Tämä [SÄÄDÖS] on osoitettu jäsenvaltioille perussopimusten...
[Dit]/[Deze] [RECHTSINSTRUMENT] treedt in werking op de [...] dag volgende op die van haar bekendmaking in het Publicatieblad van de Europese Unie.
European Union law
bg
Настоящият [акт] влиза в сила в (на......) ден (я) на (след деня на) публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.]
cs
[TENTO AKT] vstupuje v platnost (…) dnem (po) vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
da
Denne/Dette [instrument] træder i kraft dagen efter (på dagen for) (på …dagen efter) offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
de
Diese[r] [RECHTSAKT] tritt am (…ten) Tag (nach) [seiner/ihrer] Veröffentlichung im Amtsblatt der Europäischen Union in Kraft.
el
[Η παρούσα πράξη] αρχίζει να ισχύει (την (…) ημέρα από τη δημοσίευσή της) (την επομένη της δημοσίευσής της) στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
en
This [INSTRUMENT] shall enter into force on the (...) day (following that) of its publication in the Official Journal of the European Union.
es
La presente Directiva entrará en vigor a los ... días de su publicación en el Diario Oficial de la Unión Europea.
et
Käesolev [...] jõustub (...../järgmisel) päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liid...