Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
the judgment given by the court shall be binding
LAW
de
die Entscheidung des Gerichts ist... bindend
es
la resolución del Tribunal es vinculante
fr
la décision de la cour est contraignante
pt
a decisão do tribunal é coerciva
the judgment shall be binding
EUROPEAN UNION
LAW
da
dommen har retskraft
de
das Urteil wird rechtskräftig
el
η απόφαση αποκτά ισχύ
es
la sentencia será firme
fr
l'arrêt a force obligatoire
it
la sentenza ha forza obbligatoria
nl
het arrest heeft verbindende kracht
pt
o acórdão tem força obrigatória
the judgment shall be binding
LAW
da
dommen har retskraft
es
la sentencia tendrá fuerza obligatoria
fr
L'arrêt a force obligatoire.
the judgment shall contain a statement that it is the judgment of the Court
EUROPEAN UNION
LAW
fr
l'arrêt contient l'indication qu'il est rendu par la Cour
the meaning or scope of a judgment
da
betydningen og rækkevidden af en dom
de
Sinn und Tragweite eines Urteils
es
sentido y alcance de una sentencia
fi
tuomion sisältö tai ulottuvuus
fr
le sens et la portée d'un arrêt
ga
brí nó raon feidhme breithiúnais
,
brí nó scóip breithiúnais
it
il senso e la portata di una sentenza
the original of the judgment
da
originaleksemplaret af dommen
de
Urschrift des Urteils
es
original de la sentencia
fi
tuomion alkuperäiskappale
fr
la minute de l'arrêt
it
originale della sentenza
the other party satisfies the judgment voluntarily
EUROPEAN UNION
LAW
da
modparten efterkommer frivilligt dommen
de
die Gegenpartei kommt dem Urteil freiwillig nach
el
ο αντίδικος εκτελεί εκούσια την απόφαση
es
la parte contraria ejecuta voluntariamente la resolución
fr
la partie adverse exécute volontairement le jugement
it
la controparte esegue volontariamente la sentenza
nl
de tegenpartij voldoet vrijwillig aan het vonnis
pt
a parte contrária cumpre voluntariamente a sentença
the Parliament will continue to comply with the Court's judgment without any reservation
EUROPEAN UNION
LAW
fr
le Parlement continuerait à exécuter l'arrêt de la Cour sans aucune arrière pensée
the revision shall be opened by a judgment
EUROPEAN UNION
LAW
da
genoptagelsessagen indledes med en kendelse
de
das Wiederaufnahmeverfahren wird durch eine Entscheidung eroeffnet
el
η διαδικασία της αναθεωρήσεως άρχεται δι'αποφάσεως
fr
la procédure de révision s'ouvre par un arrêt
it
la procedura di revisione si apre con una decisione
nl
de herzieningsprocedure begint met een uitspraak
pt
a revisão tem início com um acórdão
the rules of private international law of the State in which recognition is sought court which gave the original judgment applied a law other than that which would have been applicable under the rules of private international law of the State in which recognition is sought
EUROPEAN UNION
LAW
da
bestemmelserne i den internationale privatret i anerkendelsesstaten i domsstaten har anvendt en anden lovgivning end den,der i henhold til bestemmelserne i den internationale privatret i anerkendelsesstaten kunne have været anvendt
de
die Vorschriften des internationalen Privatrechts des Anerkennungsstaats Gericht des Urteilsstaats hat ein anderes Recht angewendet als das,das nach den Vorschriften des internationales Privatrechts des Anerkennungsstaats anwendbar gewesen wäre
el
οι κανόνες ιδιωτικού διεθνούς δικαίου του κράτους εκτελέσεως
es
las reglas de derecho internacional privado del Estado requerido
fr
les règles du droit international privé de l'Etat requis
it
le norme di diritto internazionale privato dello Stato richiesto d'origine ha applicato una legge diversa da quella che sarebbe stata applicata in base alle norme di diritto internazionale privato dello Stato richiesto
nl
de internationaal-privaatrechtelijke regelen van de aangezochte staat betrokken autoriteit in he...