Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance qui concerne la situation juridique des membres de la commission de défense nationale,ainsi que des commandants d'unité d'armée et de brigade frontière,de forteresse et de réduit
LAW
de
Bundesratsbeschluss betreffend Änderung der Verordnung über die Rechtsstellung der Mitglieder der Landesverteidigungskommission sowie der Kommandanten der Heereseinheiten und der Grenz-,Festungs-und Reduitbrigaden
it
Decreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza concernente la posizione giuridica dei membri della commissione per la difesa nazionale,come pure dei comandanti delle unità d'armata e delle brigate di frontiera,da fortezza e del ridotto
Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance qui concerne la situation juridique des membres de la commission de défense nationale,ainsi que des commandants d'unité d'armée et de brigade frontière,de forteresse et de réduit
LAW
de
Bundesratsbeschluss betreffend Änderung der Verordnung über die Rechtsstellung der Mitglieder der Landesverteidigungskommission sowie der Kommandanten der Heereseinheiten und der Grenz-,Festungs-und Reduitbrigaden
it
Decreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza concernente la posizione giuridica dei membri della commissione per la difesa nazionale,come pure dei comandanti delle unità d'armata e delle brigate di frontiera,da fortezza e del ridotto
Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance qui concerne la situation juridique des membres de la commission de défense nationale,ainsi que des commandants d'unité d'armée et de brigade frontière,de forteresse et de réduit
LAW
de
Bundesratsbeschluss betreffend Änderung der Verordnung über die Rechtsstellung der Mitglieder der Landesverteidigungskommission sowie der Kommandanten der Heereseinheiten und der Grenz-,Festungs-und Reduitbrigaden
it
Decreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza concernente la posizione giuridica dei membri della commissione per la difesa nazionale,come pure dei comandanti delle unità d'armata e delle brigate di frontiera,da fortezza e del ridotto
Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance qui concerne la vérification et le poinçonnage officiels des compteurs à gaz
LAW
de
Bundesratsbeschluss betreffend die Abänderung der Vollziehungsverordnung über die amtliche Prüfung und Stempelung von Gasmessern
it
Decreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza concernente la verificazione e la bollatura ufficiale dei contatori di gas
Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance qui concerne la vérification et le poinçonnage officiels des compteurs de gaz
LAW
de
Bundesratsbeschluss über die Änderung der Vollziehungsverordnung betreffend die amtliche Prüfung und Stempelung von Gasmessern
it
Decreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza concernente la verificazione e la bollatura ufficiale dei contatori di gas
Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance qui concerne la vérification et le poinçonnage officiels des compteurs de gaz
LAW
de
Bundesratsbeschluss über die Änderung der Vollziehungsverordnung betreffend die amtliche Prüfung und Stempelung von Gasmessern
it
Decreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza concernente la verificazione e la bollatura ufficiali dei contatori di gas
Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance qui concerne la visite des bâtiments et radeaux naviguant sur le Rhin entre la frontière suisse et le pont "Mittlere Rheinbrücke",à Bâle et l'ordonnance relative au transport de liquides combustibles sur le Rhin entre la frontière suisse et le pont "Mittlere Rheinbrücke",à Bâle
LAW
de
Bundesratsbeschluss betreffend die Änderung der Verordnung über die Untersuchung der Rheinschiffe und-flösse zwischen der schweizerischen Landesgrenze und der Mittleren Rheinbrücke in Basel,sowie der Verordnung über die Beförderung brennbarer Flüssigkeiten auf dem Rhein zwischen der schweizerischen Landesgrenze und der Mittleren Rheinbrücke in Basel
it
Decreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza per l'ispezione del naviglio adibito alla navigazione del Reno tra il confine e il ponte "Mittlere Rheinbrücke" e l'ordinanza per il trasporto di liquidi combustibili sul Reno tra il confine e il ponte "Mittlere Rheinbrücke"
Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance qui concerne le marché du bétail de boucherie et l'approvisionnement en viande
LAW
AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES
de
Bundesratsbeschluss über eine Änderung der Schlachtviehordnung
it
Decreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza concernente il mercato del bestiame da macello e l'approvvigionamento con carne
Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance qui concerne le marché du bétail de boucherie et l'approvisionnement en viande
LAW
AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES
de
Bundesratsbeschluss über eine Änderung der Schlachtviehordnung
it
Decreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza per il disciplinamento del mercato del bestiame da macello
Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance qui concerne le paiement de la contribution aux frais des détenteurs de bétail bovin de la région de montagne
LAW
de
Bundesratsbeschluss betreffend Änderung der Verordnung über die Ausrichtung von Kostenbeiträgen an Rindviehhalter im Berggebiet
it
Decreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza concernente l'assegnazione dei contributi alle spese dei tenutari di bestimae bovino nelle regioni di montagna