Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
Bundesratsbeschluss betreffend Abänderung der Verordnung vom 6.Juni 1924 betreffend die Kontrolle der Banknoten der Schweizerischen Nationalbank
LAW
fr
Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance du 6 juin 1924 sur le contrôle des billets de banque de la Banque nationale suisse
it
Decreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza del 6 giugno 1924 concernente il controllo dei biglietti della Banca Nazionale Svizzera
Bundesratsbeschluss betreffend Abänderung des Zolltarifs vom 8.Juni 1921
LAW
fr
Arrêté du Conseil fédéral portant modification du tarif douanier du 8 juin 1921
it
Decreto del Consiglio federale che modifica la tariffa doganale dell'9 giugno 1921
Bundesratsbeschluss betreffend Abänderung des Zolltarifs vom 8.Juni 1921
LAW
fr
Arrêté du Conseil fédéral concernant la modification du tarif douanier du 8 juin 1921
it
Decreto del Consiglio federale che modifica la tariffa doganale dell'8 giugno1921
Bundesratsbeschluss betreffend Abänderung und Ergänzung a)der 11,15 und 19 der revidierten Bestimmungen der internationalen Schiffahrts-und Hafenordnung für den Bodensee sowie der bezüglichen Vorschriften der gemeinsamen Schiffahrts-und Hafenordnung für den Untersee und den Rhein zwischen Konstanz und Schaffhausen b)der Verordnung vom 22.Juni 1915 betreffend die Erteilung von Schifferpatenten zur Führung von Schiffen auf dem Bodensee,auf dem Untersee und dem Rhein zwischen Konstanz und Schaffhausen
LAW
fr
Arrêté du Conseil fédéral modifiant et complétant a)les 11,15 et 19 des dispositions revisées de la convention internationale réglant la navigation et le service des ports sur le lac de Constance ainsi que les prescriptions y relatives de la convention internationale réglant la navigation et le service des ports sur le lac Inférieur de Constance et le Rhin,entre Constance et Schaffhouse;b)le règlement du 22 juin 1915 concernant l'octroi de patentes de navigation pour conduire des bateaux sur le lac de Constance,le lac Inférieur et le Rhin,entre Constance et Schaffhouse
it
Decreto del Consiglio federale che modifica e completa a)i 11,15 e 19 delle disposizioni rivedute della convenzione internazionale per la navigazione e il servizio dei porti del Lago di Costanza,nonché le disposizioni delle relative prescrizioni della convenzione internazionale per la navigazione e il servizio dei porti del Lago Inferiore e del Reno tra Costanza e Sciaffusa;b)l'ordinanza del 22 giugno 1915 sul rila...
Bundesratsbeschluss betreffend Abänderung von Art.14 zweiter Abs.der Vollziehungsverordnung vom 12.November 1901 zum Bundesgesetz vom 28.Juni 1901 betreffend Versicherung der Militärpersonen gegen Krankheit und Unfall
LAW
fr
Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'art.14 deuxième al.de l'ordonnance d'exécution du 12 novembre 1901 de la loi fédérale concernant l'assurance des militaires contre les maladies et les accidents,du 28 juin 1901
it
Decreto del Consiglio federale che modifica l'art.14 cap.2 del regolamento d'esecuzione del 12 novembre 1901 della legge federale sull'assicurazione dei militari contro le malattie e gli infortuni
Bundesratsbeschluss betreffend die Abänderung der am 14.Januar 1927 revidierten Vollziehungsverordnung vom 15.November 1907 zum Bundesgesetz vom 21.Juni 1907 betreffend die Erfindungspatente,abgeändert durch die Bundesgesetze vom 9.Oktober 1926 und vom 21.Dezember 1928
LAW
fr
Arrêté du Conseil fédéral modifiant le Règlement d'exécution du 15 novembre 1907,revisé le 14 janvier 1927,pour la loi fédérale du 21 juin 1907 sur les brevets d'invention,modifiée par les lois fédérales des 9 octobre 1926 et 21 décembre 1928
it
Decreto del Consiglio federale che modifica il regolamento d'esecuzione del 15 novembre 1907,riveduto il 14 gennaio 1927,per la legge federale del 21 giugno 1907 sui brevetti d'invenzione,modificata dalle leggi federale del 9 ottobre 1926 e del 21 dicembre 1928
Bundesratsbeschluss betreffend die Abänderung der Art.8 und 24 der Verordnung vom 23.Juni 1925 betreffend den Verkehr mit Betäubungsmitteln
LAW
fr
Arrêté du Conseil fédéral portant modification des art.8 et 24 de l'ordonnance concernant le commerce des stupéfiants du 23 juin 1925
it
Decreto del Consiglio federale che modifica gli art.8 e 24 dell'ordinanza del 23 giugno 1925 che regola il commercio dei prodotti stupefacenti
Bundesratsbeschluss betreffend die Abänderung der Verordnung vom 29.Juni 1909 über die Offiziersausrüstung
LAW
fr
Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance du 29 juin 1909 sur l'équipement des officiers
it
Decreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza del 29 giugno 1909 sull'equipaggiamento degli ufficiali
Bundesratsbeschluss betreffend die Abänderung der Vollziehungsverordnung vom 15.November 1907 zum Bundesgesetz vom 21.Juni 1907 betreffend die Erfindungspatente
LAW
fr
Arrêté du Conseil fédéral concernant la modification du règlement d'exécution du 15 novembre 1907 pour la loi fédérale du 21 juin 1907 sur les brevets d'invention
it
Decreto del Consiglio federale che modifica il regolamento d'esecuzione del 15 novembre 1907 per la legge federale del 21 giugno 1907 sui breveti d'invenzione
Bundesratsbeschluss betreffend die Änderung der Verordnung über die Offiziersausrüstung vom 29.Juni 1909
LAW
fr
Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance du 29 juin 1909 sur l'équipement des officiers
it
Decreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza del 29 giugno 1909 sull'equipaggiamento degli ufficiali