Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
Etats financiers de la Communauté européenne du charbon et de l'acier au 31 décembre 1989 et au 31 décembre 1988
FINANCE
da
Europæiske Kul- og Stålfællesskabsregnskaber pr. 31. december 1989 og 1988
de
Jahresabschlüsse der Europäischen Gemeinschaft für Kohle und Stahl zum 31.12.89 und 31.12.88
el
δημοσιονομικές καταστάσεις της Ευρωπαϊκής Κοινότητας ΄Ανθρακα και Χάλυβα στις 31 Δεκεμβρίου 1989 και 31 Δεκεμβρίου 1988
en
Financial statements of the European Coal and Steel Community at 31 December 1989 and 31 December 1988
es
Estados financieros de la Comunidad Europea del Carbón y del Acero al 31 de diciembre de 1989 y al 31 de diciembre de 1988
it
Stati finanziari della Comunità europea del carbone e dell'acciaio al 31.12.89 e al 31.12.88
nl
financiële staten van de EGKS per 31 december 1989 en 31 december 1988
pt
Contas da Comunidade Europeia do Carvão e do Aço em 31 de dezembro de 1989 e em 31 de dezembro de 1988
Fonds pour dommages nucléaires.Bilan au 31 décembre 1999
Insurance
de
Nuklearschadenfonds.Bilanz per 31.Dezember 1999
it
Fondo per i danni nucleari.Bilancio al 31 dicembre 1999
Huitième protocole additionnel à l'accord commercial entre la Confédération suisse et la République fédérale d'Allemagne du 2 décembre 1954
LAW
de
Achtes Zusatzprotokoll zum Handelsabkommen mit Deutschland vom 2.Dezember 1954
it
VIII.Protocollo addizionale all'accordo commerciale tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica Federale di Germania
Initiative parlementaire.Conséquences juridiques de l'exercice du droit d'informer la Commission d'experts Suisse-Seconde Guerre mondiale.Modification de l'arrêté fédéral du 13 décembre 1996 concernant les recherches historiques et juridiques sur le sort des avoirs ayant abouti en Suisse à la suite de l'avènement du régime national-socialiste.Rapport de la Commission des affaires juridiques du Conseil national du 30 mai 1997.Rapport complémentaire au rapport du 30 mai 1997 de la Commission des affaires juridiques du Conseil national du 1er juillet 1997.(Commission des affaires juridiques du Conseil national du 30 mai 1997).Avis du Conseil fédéral du 16 juin 1997
LAW
FINANCE
de
Parlamentarische Initiative.Folgen der Ausübung des Melderechts gegenüber der Expertenkommission Schweiz-Zweiter Weltkrieg.Ergänzung des Bundesbeschlusses vom 13.Dezember 1996 betreffend die historische und rechtliche Untersuchung des Schicksals der infolge der nationalsozialistischen Herrschaft in die Schweiz gelangten Vermögenswerte.Bericht der Kommission für Rechtsfragen des Nationalrates vom 30.Mai 1997.Zusatzbericht zum Bericht vom 30.Mai 1997 der Kommission für Rechtsfragen des Nationalrates.(Kommission für Rechtsfragen des Nationalrates vom 30.Mai 1997).Stellungnahme des Bundesrates vom 16.Juni 1997
it
Iniziativa parlamentare.Conseguenze giuridiche dell'esercizio del diritto d'informare la Commissione di esperti Svizzera-Seconda Guerra mondiale.Modifica del decreto federale del 13 dicembre 1996 concernente le ricerche storiche e giuridiche sulla sorte degli averi giunti in Svizzera a causa del regime nazionalsocialista.Rapporto della Commissione degli affari giuridici ...
Initiative parlementaire Borel du 14 décembre 1992.Commerce d'armes.Contrôle fédéral.Rapport de la Commission de la politique de sécurité du Conseil national.Avis du Conseil fédéral
Defence
de
Parlamentarische Initiative Borel vom 14.Dezember 1992.Handel mit Waffen.Aufsicht des Bundes.Bericht der Sicherheitspolitischen Kommission des Nationalrates.Stellungnahme des Bundesrates
it
Iniziativa parlamentare Borel del 14 dicembre 1992.Commercio di armi.Controllo federale.Rapporto della Commissione della politica di sicurezza del Consiglio nazionale.Parere del Consiglio federale
Initiative parlementaire du 23 décembre 1992.Commissions de gestion.Constitution d'une délégation.Avis du Conseil fédéral concernant le rapport complémentaire du 21 novembre 1991 de la commission du Conseil national
POLITICS
LAW
de
Parlamentarische Initiative vom 23.Dezember 1992.Geschäftsprüfungskommissionen.Bildung einer Delegation.Stellungsnahme des Bundesrates zum Zusatzbericht vom 21.November 1991 der Kommission des Nationalrates
it
Iniziativa parlamentare del 23 dicembre 1992.Commissioni della gestione.Costituzione di una delegazione.Parere del Consiglio federale sul rapporto complementare del 21 novembre 1991 della Commissione del Consiglio nazionale
Instruction du 24 décembre 1927 pour l'établissement des plans d'ensemble des mensurations cadastrales
LAW
de
Anleitung vom 24.Dezember 1927 für die Erstellung des Übersichtsplanes bei Grundbuchvermessungen
it
Istruzione del 24 dicembre 1927 per l'allestimento dei piani corografici nelle misurazioni catastali
Instructions du 18 décembre 1991 concernant l'amélioration de la représentation et de la situation professionnelle du personnel féminin de l'administration générale de la Confédération
LAW
de
Weisungen vom 18.Dezember 1991 über die Verbesserung der Vertretung und der beruflichen Stellung des weiblichen Personals in der allgemeinen Bundesverwaltung
it
Istruzioni del 18 dicembre 1991 concernenti il miglioramento della rappresentanza e della situazione professionale della donna nell'amministrazione generale della Confederazione
Instructions obligatoires du DFEP relatives aux prescriptions du Conseil fédéral,en date des 20 décembre 1939 et 4 janvier 1940,sur les allocations pour perte de salaire aux travailleurs en service militaire actif
LAW
de
Verbindliche Weisungen des EVD zu dem Bundesratsbeschluss vom 20.Dezember 1939 über eine provisorische Regelung der Lohnausfallentschädigungen an aktivdiensttuende Arbeitnehmer und zu der Ausführungsverordnung zu diesem Bundesratsbeschluss vom 4.Januar 1940
it
Istruzioni obbligatorie del DFEP per l'applicazione del decreto del Consiglio federale che regola provvisoriamente il pagamento di indennità per perdita di salario ai lavoratori in servizio militare attivo(del 20 dicembre 1939)e dell'ordinanza d'esecuzione del decreto citato(del 4 gennaio 1940)
Interprétation authentique de l'art.2 let.b de l'accord spécial du 13 décembre 1947(entre la Suisse et la Tchécoslovaquie)(avec échange de lettres)
LAW
de
Authentische Interpretation von Art.2 Bst.b der speziellen Vereinbarung vom 13.Dezember 1947(zwischen der Schweiz und der Tschechoslowakei)(mit Briefwechsel)
it
Interpretazione autentica dell'art.2 lett.b dell'accordo speciale del 13 dicembre 1947(tra la Svizzera e la Cecoslovacchia)(con scambio di lettere)