Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
Ordinanza del 18 novembre 1992 concernente l'assicurazione della tutela giudiziaria(protezione giuridica)
LAW
Insurance
de
Verordnung vom 18.November 1992 über die Rechtsschutzversicherung
fr
Ordonnance du 18 novembre 1992 sur l'assurance de la protection juridique
Ordinanza del 18 novembre 1992 concernente la misurazione ufficiale
LAW
de
VAV
,
Verordnung vom 18.November 1992 über die amtliche Vermessung
fr
OMO
,
Ordonnance du 18 novembre 1992 sur la mensuration officielle
it
OMU
,
Ordinanza del 18 novembre 1992 concernente la riserva di compensazione nell'assicurazione crediti
LAW
Insurance
de
Verordnung vom 18.November 1992 über die Schwankungsrückstellung in der Kreditversicherung
fr
Ordonnance du 18 novembre 1992 sur la réserve d'équilibrage dans l'assurance-crédit
Ordinanza del 18 novembre 1998 sulla corresponsione di indennità a seguito dell'esecuzione a suo tempo del decreto federale del 20 dicembre 1962
LAW
FINANCE
de
Verordnung vom 18.November 1998 über die Ausrichtung von Leistungen im Anschluss an den seinerzeitigen Vollzug des Meldebeschlusses vom 20.Dezember 1962
fr
Ordonnance du 18 novembre 1998 concernant l'octroi de prestations faisant suite à l'exécution en son temps de l'arrêté fédéral du 20 décembre 1962
Ordinanza del 19 novembre 1996 concernente la procedura di autorizzazione per le derrate alimentari OMG,gli additivi OMG e le sostanze ausiliarie di lavorazione OMG
LAW
AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES
de
VBGVO
,
Verordung vom 19.November 1996 über das Bewilligungsverfahren für GVO-Lebensmittel,GVO-Zusatzstoffe und GVO-Verarbeitungshilfsstoffe
fr
OAOGM
,
Ordonnance du 19 novembre 1996 concernant la procédure d'autorisation relative aux denrées alimentaires OGM,aux additifs OGM et aux auxiliaires technologiques OGM
it
OPOMG
,
Ordinanza del 19 novembre 1997 sugli Uffici centrali di polizia giudiziaria in seno all'Ufficio federale di polizia
LAW
de
Verordnung vom 19.November 1997 über kriminalpolizeiliche Zentralstellen im Bundesamt für Polizeiwesen
,
ZentV
fr
OOC
,
Ordonnance du 19 novembre 1997 sur les Offices centraux de police criminelle près l'Office fédéral de la police
it
OUC
,
Ordinanza del 19 novembre 1997 sull'impiego di strumenti finanziari derivati da parte degli istituti d'assicurazione
FINANCE
Insurance
de
Verordnung vom 19.November 1997 über den Einsatz von derivativen Finanzinstrumenten durch die Versicherungseinrichtungen
fr
Ordonnance du 19 novembre 1997 sur l'utilisation des instruments financiers dérivés par les institutions d'assurance
Ordinanza del 19 novembre 1997 sulla tariffa d'importazione allegata alla legge sulla tariffa delle dogane
LAW
FINANCE
de
Verordnung vom 19.November 1997 über die Änderung des Einfuhrtarifs im Anhang zum Zolltarifgesetz
fr
Ordonnance du 19 novembre 1997 modifiant le tarif d'importation annexé à la loi sur le tarif des douanes
Ordinanza del 19 novembre 1997 sul sistema di trattamento dei dati in materia di lotta contro la criminalità organizzata;Ordinanza ISOK
Information technology and data processing
de
Verordnung vom 19.November 1997 über das Datenverarbeitungssystem zur Bekämpfung des organisierten Verbrechens;ISOK-Verordnung
fr
Ordonnance du 19 novembre 1997 sur le système de traitement des données en matière de lutte contre le crime organisé;Ordonnance ISOK
Ordinanza del 1 novembre 1992 sull'estensione del campo d'applicazione dell'ordinanza concernente l'aumento del numero massimo di indennità giornaliere e la soppressione della riduzione delle indennità giornaliere nell'assicurazione contro la disoccupazione
LAW
Insurance
de
Verordnung vom 1.November 1992 über die Ausdehnung des Anwendungsbereiches der Verordnung über die Erhöhung der Höchstzahl der Taggelder und den Wegfall der Taggeldkürzungen in der Arbeitslosenversicherung
fr
Ordonnance du 1er novembre 1992 étendant le champ d'application de l'ordonnance concernant l'augmentation du nombre maximum d'indemnités journalières et la suppression de la réduction des indemnités journalières dans l'assurance-chômage