Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
"Como consecuencia de la entrada en vigor del Tratado de Lisboa el 1 de diciembre de 2009, la Unión Europea sustituye y sucede a la Comunidad Europea, y desde esa fecha ejerce todos los derechos y asume todas las obligaciones de la Comunidad Europea. Por consiguiente, cuando proceda, las referencias efectuadas a "la Comunidad Europea" en el [INSTRUMENTO] deberán entenderse como referencias a "la Unión Europea".
bg
Вследствие на влизането в сила на Договора от Лисабон на 1 декември 2009 г. Европейският съюз заменя Европейската общност и е неин правоприемник, като от същата дата упражнява всички права и поема всички задължения на Европейската общност. Следователно позоваванията на „Европейската общност“ [или на „Общността“] в текста на [споразумението /…] следва, когато е уместно, да бъдат четени като позовавания на „Европейския съюз“ [или на "Съюза"].
cs
V důsledku vstupu Lisabonské smlouvy v platnost dnem 1. prosince 2009 Evropská unie nahradila Evropské společenství a je jeho nástupkyní a od uvedeného dne vykonává všechna jeho práva a povinnosti. Odkazy na „Evropské společenství“ [nebo na „Společenství“] ve znění [dohody/smlouvy/atd.] se proto na příslušných místech považují za odkazy na „Evropskou unii“ [nebo na „Unii“].
da
Som følge af Lissabontraktatens ikrafttræden den 1. december 2009 er Den Europæiske Union trådt i stedet for og har efterfulgt Det Europæiske Fællesskab og udøver fra den næv...
"société coopérative de banque" no afiliada a un órgano central
FINANCE
da
société coopérative de banque - uden tilknytning til et centralt organ
de
"société coopérative de banque",die keiner Zentralorganisation angehört
en
"société coopérative de banque" non affiliated to a central body
fr
société coopérative de banque non affiliée à un organe central
it
"société coopérative de banque" non affiliata ad un organo centrale
nl
"société coopérative de banque" niet aangesloten bij een centraal orgaan
pt
«sociedade cooperativa bancária» não filiada num órgão central
(a)macollar
da
ansætte rodskud
,
sætte skud fra jordstængel
de
bestocken
el
πετώ παραβλάσταρα
en
to tiller
es
ahijar
fi
versoa
fr
taller
it
accestire
,
tallire
nl
uitlopen
pt
deitar rebentos
sv
bestocka
(documento de)análisis de las probabilidades de recuperación (de los préstamos otorgados a un país)
FINANCE
de
Länder-Rückzahlungsfähigkeitsbericht
,
Rückzahlungsfähigkeitsbericht
el
σημείωση πάνω στις δυνατότητες κάλυψης δανείου
en
country collectibility note
fi
maan maksukykyraportti
fr
note sur les probabilités de recouvrement
it
documento di analisi della probabilità della ristrutturazione di un debito
nl
document over de kansen van terugvordering
sv
analysrapport rörande återbetalningsförmåga
(política) relativa a la producción lechera
AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES
fr
laitière
(sujeto pasivo)obligado a pagar el impuesto a la importación
Taxation
da
person der hæfter for afgift i forbindelse med indførsel
,
person der skal betale importafgift
de
Einfuhrsteuerschuldner
el
υπόχρεος του φόρου κατά την εισαγωγή
en
person liable for payment of the tax on importation
es
deudor del impuesto a la importación
fr
redevable de la taxe à l'importation
it
debitore dell'imposta all'importazione
nl
tot betaling van belasting bij invoer gehouden persoon
pt
devedor do imposto sobre as importações