Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
Versicherer,der in der Gemeinschaft keinen Wohnsitz,wohl aber eine Zweigniederlassung oder Agentur hat
EUROPEAN UNION
LAW
da
forsikringsgiver,som uden at have bopæl inden for Fællesskabet har en filial eller et agentur dér
el
ασφαλιστής ο οποίος χωρίς να έχει κατοικία στην Κοινότητα διαθέτει στο χώρο της υποκατάστημα ή πρακτορείο
en
insurer who is not domiciled in the Community but has a branch or agency there
es
asegurador que, no teniendo domicilio en la Comunidad, posee en ella una sucursal o una agencia
fr
assureur qui n'ayant pas de domicile dans la Communauté y possède une succursale ou une agence
it
assicuratore che,pur non avendo un domicilio all'interno della Comunità,vi possieda una succursale o un'agenzia
nl
verzekeraar die,zonder woonplaats binnen de Gemeenschap te hebben,er een filiaal of een agentschap heeft
pt
segurador que não tenha domicílio na Comunidade mas nela possua uma sucursal ou agência
Iskani niz je bil najden v PREVODIH:
a
(veznik)
en if,
whether,
but,
but
de ob,
oder,
aber,
jedoch,
aber
sq në,
a,
mos,
vallë,
por,
mirëpo,
ama,
po,
veçse,
vetëm,
por,
po
fr mais
hr zar,
međutim,
ali,
a,
ali
a
(veznik)
sl in,
ter,
pa,
ampak,
toda,
a
en and,
but
de und,
aber,
jedoch
sq edhe,
dhe,
e,
por,
mirëpo,
ama,
po,
veçse,
vetëm
fr et,
mais
ali
(veznik)
sl ampak,
toda,
a,
ampak,
toda,
a
en but,
but
de aber,
aber,
jedoch
sq por,
po,
por,
mirëpo,
ama,
po,
veçse,
vetëm
fr mais
ampak
(veznik)
en but,
but
de aber,
jedoch,
aber
sq por,
mirëpo,
ama,
po,
veçse,
vetëm,
por,
po
fr mais
hr međutim,
ali,
a,
ali