Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
Convention entre la Suisse et la France pour déterminer les conditions d'établissement et d'exploitation d'un chemin de fer entre Martigny(canton du Valais)et Chamonix(département de la Haute-Savoie)
LAW
de
Übereinkunft zwischen der Schweiz und Frankreich betreffend die Festsetzung der Bau-und Betriebsbedingungen einer Eisenbahn zwischen Martigny(Kanton Wallis)und Chamonix(Departement HochSavoyen)
it
Convenzione fra la Svizzera e la Francia per determinare le condizione di costruzione e d'esercizio di una strada ferrata tra Martigny(Canton Vallese)e Chamonix(Dipartimento dell'Alta Savoia)
Convention entre la Suisse et la France pour déterminer les conditions d'établissement et d'exploitation d'un chemin de fer entre Nyon(canton de Vaud)et Divonne-les Bains(département de l'Ain)
LAW
de
Übereinkunft zwischen der Schweiz und Frankreich betreffend die Festsetzung der Bau-und Betriebsbedingungen einer Eisenbahn zwischen Nyon(Kanton Waadt)und Divonne-les-Bains(Departement de l'Ain)
it
Convenzione fra la Svizzera e la Francia per determinare le condizioni di costruzione e d'esercizio di una strada ferrata tra Nyon(Cantone di Vaud)e Divonne-les-Bains(Dipartimento dell'Ain)
critères utilisés pour déterminer le taux de remplacement du revenu
SOCIAL QUESTIONS
en
income replacement criteria
es
criterios de sustitución de ingresos
Déclaration réciproque entre la Suisse et l'Espagne pour déterminer les rapports entre la Suisse et la zone de protectorat de l'Espagne dans l'Empire chérifien(avec note)
LAW
de
Gegenseitige Erklärung zwischen der Schweiz und Spanien zur Regelung der Beziehungen zwischen der Schweiz und der spanischen Protektoratszone des Scherifischen Reiches(mit Note)
it
Dichiarazione reciproca tra la Svizzera e la Spagna per determinare le relazioni tra la Svizzera e la zona del Protettorato della Spagna dell'Impero degli Sceriffi(con nota)
Déclaration réciproque entre la Suisse et la France pour déterminer les rapports entre la Suisse et la zone française de l'Empire chérifien
POLITICS
LAW
de
Gegenseitige Erklärung zwischen der Schweiz und Frankreich zur Regelung der Beziehungen zwischen der Schweiz und der französischen Zone des Scherifischen Reiches
it
Dichiarazione reciproca fra la Svizzera e la Francia per determinare le relazioni fra la Svizzera e la zona francese dell'Impero degli Sceriffi
déterminer approximativement la dimension des grains de l'austénite primitive
Iron, steel and other metal industries
da
at angive den tidligere austenits kornstørrelse med tilnærmelse
de
die Korngroesse des ehemaligen Austenits angenaehert angeben
el
προσεγγιστικός προσδιορισμός της κοκκομετρίας του ωστενίτη
en
to reveal the approximate prior austenite grain size
es
determinar aproximadamente la dimensión granular de la austenita primitiva
it
determinare approssimativamente la grandezza del grano austenitico preesistente
nl
aangeven van de benaderde korrelgrootte van het oorspronkelijk austeniet
pt
determinar aproximadamente a dimensão dos grãos da austenite primitiva
déterminer éventuellement les sanctions applicables
LAW
en
to determine what penalties, if any, may be imposed
déterminer fonctionnellement
Information technology and data processing
da
at bestemme funktionelt
de
funktional bestimmen
el
προσδιορίζω λειτουργικά
en
to determine functionally
es
determinar funcionalmente
it
determinare funzionalmente
nl
functioneel bepalen
pt
determinar funcionalidade