Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
disposizioni finali
da
afsluttende bestemmelser
de
Schlussvorschriften
el
τελική διάταξη
en
final provisions
fi
loppusäännökset
fr
dispositions finales
nl
slotbepalingen
pt
disposições finais
disposizioni finali
LAW
da
afsluttende bestemmelser
de
Schlussbestimmungen
el
τελικές διατάξεις
en
final provisions
es
disposiciones finales
fi
loppumääräykset
,
loppusäännökset
fr
dispositions finales
nl
slotbepalingen
sv
slutbestämmelser
disposizioni finali
European Union law
bg
заключителни разпоредби
da
afsluttende bestemmelser
de
Schlussvorschriften
el
τελικές διατάξεις
en
final provisions
es
disposiciones finales
fr
dispositions finales
lt
baigiamosios nuostatos
nl
slotbepalingen
pl
postanowienia końcowe
,
przepisy końcowe
pt
disposições finais
sl
končne določbe
sv
slutbestämmelser
Disposizioni finali della modificazione del 1° luglio 1992 dell'ordinanza sull'assicurazione dei veicoli
LAW
de
SchlBest.VVV
,
Schlussbestimmungen der Änderung vom 1.Juli 1992 der Verkehrsversicherungsverordnung
fr
Disp.fin.OAV
,
Dispositions finales de la modification du 1er juillet 1992 de l'ordonnance sur l'assurance des véhicules
it
Disp.fin.OAV
,
Disposizioni finali della modificazione del 21 marzo 1973 del decreto federale concernente l'autorizzazione per l'acquisto di fondi da parte di persone all'estero
LAW
de
SchlBest.BewB
,
Schlussbestimmungen der Änderung vom 21.März 1973 des Bundesbeschlusses über den Erwerb von Grundstücken durch Personen im Ausland
fr
Disp.fin.AFAIE
,
Dispositions finales de la modification du 21 mars 1973 de l'arrêté fédéral sur l'acquisition d'immeubles par des personnes domiciliées à l'étranger
it
Disp.fin.DAFE
,
domanda finali għall-enerġija
ENERGY
bg
крайно енергийно търсене
cs
konečná poptávka po energii
da
endelig energiefterspørgsel
de
Energieendnachfrage
el
τελική ζήτηση ενέργειας
en
final energy demand
es
demanda final de energía
et
energia lõppnõudlus
fi
energian kokonaiskysyntä
,
energian loppukulutus
,
energian loppukysyntä
fr
demande finale d'énergie
,
demande finale énergétique
,
demande énergétique finale
ga
éileamh críochnaitheach fuinnimh
hu
végfelhasználói energiaigény
,
végfelhasználói energiakereslet
,
végső energiakereslet
it
domanda finale di energia
lt
galutinės energijos reikmės
lv
enerģijas galapieprasījums
nl
finale energievraag
pl
końcowe zapotrzebowanie na energię
pt
procura final de energia
ro
cerere finală de energie
sk
konečná spotreba energie
sl
končno povpraševanje po energiji
sv
slutlig energiefterfrågan
enerġija finali
ENERGY
bg
крайна енергия
cs
koncová energie
da
endelig energi
,
leveret energi
de
Endenergie
el
τελική ενέργεια
en
final energy
es
energía final
et
lõppenergia
fi
loppuenergia
fr
énergie finale
ga
fuinneamh críochnaitheach
hr
finalna energija
,
konačna energija
hu
végső energia
it
energia finale
lt
galutinė energija
lv
gala enerģija
nl
finale energie
pl
energia końcowa
pt
energia final
ro
energie finală
sk
koncová energia
sl
končna energija
sv
slutenergi
entità prinċipali intermedja jew finali
Accounting
en
intermediate or ultimate parent entity
ga
máthaireintiteas idirmhéanach nó deiridh
hu
közbenső szintű vagy legfőbb anyavállalatként szereplő gazdálkodó egység
ro
societate mamă intermediară sau finală
Il-President tal-Kunsill huwa b’dan awtorizzat li jaħtar il-persuna jew persuni li jkollhom is-setgħa sabiex jiffirmaw il-Ftehim f'isem l-Unjoni suġġett għall-konklużjoni tiegħu u sabiex jagħmlu [dikjarazzjoni/notifika] li ġejja [, li tinsab mehmuża (mal-Att Finali tal-Ftehim/mal-Ftehim)].
bg
Председателят на Съвета сe оправомощава да посочи лицето (лицата), упълномощено (и) да подпише (ат) Протокола от името на Съюза при условие на сключването му и да направи (следната) [декларация (та) /да извърши (следната) нотификация(та)], [, приложена към [(заключителния акт на) споразумението]].
cs
Předseda Rady je oprávněn jmenovat osobu nebo osoby zmocněné podepsat tuto dohodu jménem Unie s výhradou jejího uzavření a učinit toto [prohlášení/oznámení] [, které se připojuje k [dohodě / závěrečnému aktu dohody] ]:
da
Formanden for Rådet bemyndiges herved til at udpege den eller de personer, der er beføjet til på Unionens vegne at undertegne aftalen med forbehold af dens indgåelse, og til at fremsætte følgende erklæring [afgive følgende notifikation] [, som er knyttet til [(slutakten til) aftalen/…]]:
de
Der Präsident des Rates wird ermächtigt, die Person(en) zu benennen, die befugt ist (sind), das Abkommen im Namen der Union vorbehaltlich des Abschlusses zu unterzeichnen und folgende [, (...