Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
Protocolo n.° 4 al Convenio para la protección de los Derechos Humanos y de las Libertades Fundamentales, reconociendo ciertos derechos y libertades, además de los que ya figuran en el Convenio y Protocolo Adicional al Convenio
bg
Протокол № 4 към Конвенцията за защита правата на човека и основните свободи относно признаването на някои права и свободи, освен вече провъзгласените в Конвенцията и в Протокол № 1
cs
Protokol č. 4 k Úmluvě o ochraně lidských práv a základních svobod přiznávající některá práva a svobody jiné než ty, které jsou již uvedeny v Úmluvě a v prvním dodatkovém protokolu k Úmluvě
da
protokol nr. 4 til konventionen til beskyttelse af menneskerettigheder og grundlæggende frihedsrettigheder, ved hvilken der sikres visse rettigheder og frihedsrettigheder ud over de i konventionen og i protokol nr. 1 til denne indeholdte bestemmelser
de
Protokoll Nr. 4 zur Konvention zum Schutze der Menschenrechte und Grundfreiheiten, durch das gewisse Rechte und Freiheiten gewährleistet werden, die nicht bereits in der Konvention oder im ersten Zusatzprotokoll enthalten sind
el
Πρωτόκολλο αριθ. 4 στη Σύμβαση για την προάσπιση των δικαιωμάτων του ανθρώπου και των θεμελιωδών ελευθεριών περί αναγνωρίσεως ορισμένων δικαιωμά...
Protocolo n.° 9 al Convenio para la protección de los derechos humanos y de las libertades fundamentales
bg
Протокол № 9 към Конвенцията за защита на правата на човека и основните свободи
cs
Protokol č. 9 k Evropské úmluvě o ochraně lidských práv a základních svobod
da
protokol nr. 9 til konventionen til beskyttelse af menneskerettigheder og grundlæggende frihedsrettigheder
de
Protokoll Nr. 9 zur Konvention zum Schutze der Menschenrechte und Grundfreiheiten
el
Πρωτόκολλο αριθ. 9 της Σύμβασης για την προάσπιση των δικαιωμάτων του ανθρώπου και των θεμελιωδών ελευθεριών
en
Protocol No 9 to the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms
et
inimõiguste ja põhivabaduste kaitse konventsiooni protokoll nr 9
fi
ihmisoikeuksien ja perusvapauksien suojaamista koskevan yleissopimuksen yhdeksäs lisäpöytäkirja
fr
Protocole nº 9 à la Convention de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales
ga
Prótacal Uimh. 9 a ghabhann leis an gCoinbhinsiún chun Cearta an Duine agus Saoirsí Bunúsacha a Chosaint
it
Protocollo n. 9 alla convenzione per la salvaguardia dei diritti dell'uomo e de...
que propicie[n] la conservación de puestos de trabajo
ECONOMICS
EMPLOYMENT AND WORKING CONDITIONS
bg
благоприятстващ заетостта
cs
podporující tvorbu pracovních míst
da
jobvenlig
de
beschäftigungsfreundlich
el
ευνοϊκός για την απασχόληση
en
job-friendly
es
favorable al empleo
,
que propicie[n] la creación de puestos de trabajo
et
töökohtade loomist edendav
,
töökohtade loomist soodustav
fi
työllisyyttä edistävä
,
työllisyyttä tukeva
fr
favorable à l'emploi
ga
a chuireann le poist
,
fabhrach don fhostaíocht
hu
munkahelyteremtést ösztönző
it
favorevole alla creazione di posti di lavoro
lt
palankus darbo vietų kūrimui
,
sktatinantis darbo vietų kūrimą
lv
darbvietu izveidi stimulējošs
mt
favorevoli għall-ħolqien tal-impjiegi
nl
banenvriendelijk
pl
sprzyjający tworzeniu miejsc pracy
pt
favorável ao emprego
ro
favorabil creării de locuri de muncă
sk
priaznivý pre tvorbu pracovných miest
sl
ki ustvarja delovna mesta
,
prijazen do zaposlovanja
sv
jobbskapande
Reglamento (CE) n.° 539/2001 del Consejo por el que se establecen la lista de terceros países cuyos nacionales están sometidos a la obligación de visado para cruzar las fronteras exteriores y la lista de terceros países cuyos nacionales están exentos de esa obligación
EUROPEAN UNION
Migration
bg
Регламент (ЕО) № 539/2001 на Съвета от 15 март 2001 г. за определяне на третите страни, чиито граждани трябва да притежават виза, когато преминават външните граници на държавите членки, както и тези, чиито граждани са освободени от това изискване
,
регламент за визите
cs
nařízení Rady (ES) č. 539/2001 ze dne 15. března 2001, kterým se stanoví seznam třetích zemí, jejichž státní příslušníci musí mít při překračování vnějších hranic vízum, jakož i seznam třetích zemí, jejichž státní příslušníci jsou od této povinnosti osvobozeni
,
nařízení o vízech
da
Rådets forordning (EF) nr. 539/2001 om fastlæggelse af listen over de tredjelande, hvis statsborgere skal være i besiddelse af visum ved passage af de ydre grænser, og listen over de tredjelande, hvis statsborgere er fritaget for dette krav
,
visumforordningen
de
Verordnung zur Aufstellung der Liste der Drittländer, deren Staatsangehörige beim Überschreiten der Außengrenzen im Besitz eines Visums sein müssen, sowie der Liste...
Reglamento (UE) n.° 1303/2013 por el que se establecen disposiciones comunes relativas al Fondo Europeo de Desarrollo Regional, al Fondo Social Europeo, al Fondo de Cohesión, al Fondo Europeo Agrícola de Desarrollo Rural y al Fondo Europeo Marítimo y de la Pesca, y por el que se establecen disposiciones generales relativas al Fondo Europeo de Desarrollo Regional, al Fondo Social Europeo, al Fondo de Cohesión y al Fondo Europeo Marítimo y de la Pesca, y se deroga el Reglamento (CE) n o 1083/2006 del Consejo
EU finance
Regions and regional policy
bg
Регламент (ЕС) № 1303/2013 за определяне на общоприложими разпоредби за Европейския фонд за регионално развитие, Европейския социален фонд, Кохезионния фонд, Европейския земеделски фонд за развитие на селските райони и Европейския фонд за морско дело и рибарство и за определяне на общи разпоредби за Европейския фонд за регионално развитие, Европейския социален фонд, Кохезионния фонд и Европейския фонд за морско дело и рибарство, и за отмяна на Регламент (ЕО) № 1083/2006 на Съвета
,
Регламент за общоприложимите разпоредби
cs
nařízení o společných ustanoveních
,
nařízení o společných ustanoveních ohledně Evropského fondu pro regionální rozvoj, Evropského sociálního fondu, Fondu soudržnosti, Evropského zemědělského fondu pro rozvoj venkova a Evropského námořního a rybářského fondu, jichž se týká společný strategický rámec, o obecných ustanoveních ohledně Evropského fondu pro regionální rozvoj, Evropského sociálního fondu a Fondu soudržnosti
da
forordning o...
Reglamento (UE) n.° 347/2013, relativo a las orientaciones sobre las infraestructuras energéticas transeuropeas y por el que se deroga la Decisión n.° 1364/2006/CE y se modifican los Reglamentos (CE) n.° 713/2009, (CE) n.° 714/2009 y (CE) n.° 715/2009
European Union law
Energy policy
bg
Регламент (ЕС) № 347/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 17 април 2013 г. относно указания за трансевропейската енергийна инфраструктура и за отмяна на Решение № 1364/2006/ЕО, както и за изменение на регламенти (ЕО) № 713/2009, (ЕО) № 714/2009 и (ЕО) № 715/2009
,
регламент за трансевропейската енергийна мрежа (TEN-E)
cs
nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 347/2013 ze dne 17. dubna 2013, kterým se stanoví hlavní směry pro transevropské energetické sítě a kterým se zrušuje rozhodnutí č. 1364/2006/ES a mění nařízení (ES) č. 713/2009, (ES) č. 714/2009 a (ES) č. 715/2009
da
Forordning (EU) nr. 347/2013 om retningslinjer for den transeuropæiske energiinfrastruktur og om ophævelse af beslutning nr. 1364/2006/EF og ændring af forordning (EF) nr. 713/2009, (EF) nr. 714/2009 og (EF) nr. 715/2009
,
TEN-E-forordning
de
TEN-E-Verordnung
,
Verordnung (EU) Nr. 347/2013 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 17. April 2013 zu Leitlinien für die transeu...
semiconductor tipo n
Electronics and electrical engineering
da
n-type halvleder
de
Elektronenhalbleiter
,
N-Halbleiter
,
N-Störstellenhalbleiter
,
N-leitender Halbleiter
el
ημιαγωγός τύπου n
en
n-type semiconductor
,
negative-type semiconductor
et
elektronpooljuht
,
n-pooljuht
,
n-tüüpi pooljuht
fi
N-puolijohde
,
N-tyyppinen puolijohde
fr
semi-conducteur n
,
semiconducteur par exces
,
semiconducteur type N
ga
leathsheoltóir n-chineálach
it
semiconduttore di tipo n
nl
halfgeleider N-type
,
n-type halfgeleider
pt
semicondutor tipo n
sl
n-tip polprevodnika
sv
halvledare av N-typ