Iskani niz je bil najden v DRUGI VSEBINI:
artifice
sl zvijača, prevara, laž, finta, varljivo in spretno sredstvo za prikrivanje resnice; spretnost, umetnija; netilo
bendeho
Poslovenjena beseda, ki izhaja iz španske besede "pendejo" (vendar se pomen besede razlikuje od pomena španske besede, prav tako pa izgovorjava - bendeho z B-jem.), iz katere je nastala beseda bendeho in izpeljanke bendehouc, bendehoušna, bendehati, bendehouci, zbendehan, ... in so pogosto uporabljene v pogovoru od približno 2000 do 2002 naprej na območju Žirov (Rovte, Slovenija). Beseda označuje neumnost, bedarijo, krneki, nesmiselnost. Je slabšalnica za osebe, ki imajo težave s problemi, ki pogosto uživajo alkohol, poslušajo glasno glasbo in govorijo bedarije, itd., nadomešča pa tudi veliko besed in stavkov samo s stavkom kot je npr. un je en bendehouc, tistu je ena navadna bendehoušna."
Uradnih virov o uporabi in izvoru te besede ni, vendar se da resničnost pomena besede in pogostosti uporabe v Žireh preveriti pri večini od 13 do 25 let starih prebivalcev Žirov z nasčednjim vprašanjem: Kaj veš o besedi bendeho?
"To je prišlo do nas, ko se je sokrajan, ki veliko potuje, vrnil z dolgega...
biti na isti valovni dolžini
biti enakih misli; enako razmišljati; se medsebojno ujemati, razumeti;
Primer: že po kratkem pogovoru sva se razumela, bila sva na isti valovni dolžini;
blicati
Blicati (nedovršno blicniti, nagals obakrat na prvem i) sem slišal v pogovoru med mladima ženskama v Ljubljani. Beeda pomeni blendati. Beseda je morda sorodna z nemško der Blitz 'blisk? ali pa je poudarjalna različica k bliskniti.