Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
abus d'une situation de vulnérabilité
SOCIAL QUESTIONS
cs
zneužití zranitelného postavení
da
udnyttelse af sårbar stilling
el
κατάχρηση ευάλωτης κατάστασης
en
abuse of a position of vulnerability
es
abuso de una situación de vulnerabilidad
et
kaitsetu seisundi kuritarvitamine
fi
haavoittuvan aseman hyödyntäminen
ga
mí-úsáid daoine i riocht soghonta
hr
zloporaba položaja bespomoćnosti
it
abuso della condizione di vulnerabilità
lt
pasinaudojimas asmens pažeidžiamumu
lv
personas neaizsargātības stāvokļa izmantošana
mt
abbuż ta' pożizzjoni ta' vulnerabbiltà
nl
misbruik van een kwetsbare positie
pl
wykorzystanie słabszej pozycji (społecznej)
pt
abuso de uma posição de vulnerabilidade
ro
abuz de poziție de vulnerabilitate
sk
zneužitie zraniteľného postavenia
sl
zloraba ranljivosti
sv
missbruk av en persons utsatta belägenhet
accept af ens egen situation
da
accept af et fysisk handicap
de
Akzeptanz einer Behinderung
,
Verlustakzeptanz
el
αποδοχή της αναπηρίας
,
αποδοχή της απώλειας
en
acceptance of disability
,
acceptance of loss
es
aceptación de la invalidez
fr
acceptation d'un handicap physique
,
acceptation d'une perte
it
accettazione di un danno
,
accettazione di un handicap fisico
nl
handicapverwerking
pt
aceitação duma incapacidade física
accidental situation
da
usædvanlig tilstand
de
außergewöhnlicher Zustand
el
απροσδόκητη κατάσταση
,
τυχαία κατάσταση
fr
situation accidentelle
sv
olyckstillstånd
,
ovanligt tillstånd
,
tillfälligt tillstånd
Accord du 16 avril 1998 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la Macédoine relatif à la réadmission de personnes en situation irrégulière;Accord sur la réadmission
POLITICS
LAW
de
Abkommen vom 16.April 1998 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Mazedonischen Regierung über die Rückübernahme von Personen mit unbefugtem Aufenthalt;Rückübernahmeabkommen
it
Accordo del 16 aprile 1998 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo macedone concernente la riammissione di persone senza dimora autorizzata;Accordo sulla riammissione
Accord du 18 juillet 1994 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République de Bulgarie relatif à la réadmission de personnes en situation irrégulière;Accord sur la réadmission
POLITICS
LAW
de
Abkommen vom 18.Juli 1994 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Republik Bulgarien über die Rückübernahme von Personen mit unbefugtem Aufenthalt;Rückübernahmeabkommen
it
Accordo del 18 luglio 1994 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica di Bulgaria concernente la riaccettazione di persone senza dimora autorizzata;Accordo sulla riaccettazione
Accord du 20 décembre 1993 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République fédérale d'Allemagne relatif à la réadmission de personnes en situation irrégulière;Accord sur la réadmission
POLITICS
LAW
de
Abkommen vom 20.Dezember 1993 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Bundesrepublik Deutschland über die Rückübernahme von Personen mit unbefugtem Aufenthalt;Rückübernahmeabkommen
it
Accordo del 20 dicembre 1993 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica federale di Germania concernente la riaccettazione di persone senza dimora autorizzata;Accordo sulla riaccettazione
Accord du 26 septembre 1996 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République de Lituanie relatif à la réadmission de personnes en situation irrégulière;Accord sur la réadmission
POLITICS
LAW
de
Abkommen vom 26.September 1996 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Republik Litauen über die Rückübernahme von Personen mit unbefugtem Aufenthalt;Rückübernahmeabkommen
it
Accordo del 26 settembre 1996 tra il Governo della Repubblica di Lituania e il Consiglio federale svizzero concernente la riaccettazione di persone senza dimora autorizzata;Accordo di riaccettazione