Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
Arrêté du Conseil fédéral du 11 août 1999 constatant le résultat de la votation populaire du 18 avril 1999.Nouvelle Constitution fédérale
LAW
de
Bundesratsbeschluss vom 11.August 1999 über das Ergebnis der Volksabstimmung vom 18.April 1999.Neue Bundesverfassung
it
Decreto del Consiglio federale del 11 agosto 1999 che accerta l'esito della votazione popolare del 18 aprile 1999.Nuova Costituzione federale
Arrêté du Conseil fédéral du 13 mai 1998 concernant le transfert de droits relatifs à des immeubles à La Poste Suisse et à l'entreprise fédérale de télécommunications
LAW
Communications
de
Bundesratsbeschluss vom 13.Mai 1998 betreffend den Übergang von Rechten an Grundstücken auf die Schweizerische Post und die Telekommunikationsunternehmung des Bundes
it
Decreto del Consiglio federale del 13 maggio 1998 concernente il trasferimento di diritti fondiari a "La Posta svizzera" e all'Azienda delle telecomunicazioni della Confederazione
Arrêté du Conseil fédéral du 23 mars 1999 constatant le résultat de la votation populaire du 7 février 1999.Médecine de la transplantation;loi fédérale sur l'aménagement du territoire;initiative "propriété du logement pour tous"
LAW
de
Bundesratsbeschluss vom 23.März 1999 über das Ergebnis der Volksabstimmung vom 7.Februar 1999.Transplantationsmedizin,Raumplanungsgesetz;Initiative "Wohneigentum für alle"
it
Decreto del Consiglio federale del 23 marzo 1999 che accerta l'esito della votazione popolare del 7 febbraio 1999.Medicina dei trapianti;legge federale sulla pianificazione del territorio;iniziativa "abitazione in proprietà per tutti"
Arrêté du Conseil fédéral étendant le contrôle institué par la loi fédérale du 2 octobre 1924 sur les stupéfiants
LAW
de
Bundesratsbeschluss über die Ausdehnung der durch das Bundesgesetz vom 2.Oktober 1924 betreffend Betäubungsmittel eingeführten Kontrolle
it
Decreto del Consiglio federale che estende il controllo istituito dalla legge federale del 2 ottobre 1924 sui prodotti stupefacenti
Arrêté du Conseil fédéral étendant le contrôle institué par la loi fédérale du 2 octobre 1924 sur les stupéfiants
LAW
de
Bundesratsbeschluss über die Ausdehnung der durch das Bundesgesetz vom 2.Oktober 1924 betreffend Betäubungsmittel eingeführten Kontrolle
it
Decreto del Consiglio federale che estende il controllo istituito con la legge federale del 2 ottobre 1924 sui prodotti stupefacenti
Arrêté du Conseil fédéral étendant le contrôle institué par la loi fédérale du 2 octobre 1924 sur les stupéfiants
LAW
de
Bundesratsbeschluss über die Ausdehnung der durch das Bundesgesetz vom 2.Oktober 1924 betreffend Betäubungsmittel eingeführten Kontrolle
it
Decreto del Consiglio federale che estende il controllo istituito dalla legge federale del 2 ottobre 1924 sui prodotti stupefacenti
Arrêté du Conseil fédéral étendant le contrôle institué par la loi fédérale sur les stupéfiants
LAW
de
Bundesratsbeschluss über die Ausdehnung der durch das Bundesgesetz betreffend Betäubungsmittel eingeführten Kontrolle
it
Decreto del Consiglio federale che estende la vigilanza istituita dalla legge federale sui prodotti stupefacenti
Arrêté du Conseil fédéral étendant le contrôle institué par la loi fédérale sur les stupéfiants
LAW
de
Bundesratsbeschluss über die Ausdehnung der durch das Bundesgesetz betreffend Betäubungsmittel eingeführten Kontrolle
it
Decreto del Consiglio federale che estende il controllo istituito della legge federale sugli stupefacenti
Arrêté du Conseil fédéral fixant les indemnités des membres et suppléants de la commission de recours de l'administration militaire fédérale
LAW
de
Bundesratsbeschluss betreffend die Entschädigungen für die Mitglieder und Ersatzmänner der Rekurskommission der eidgenössischen Militärverwaltung
it
Decreto del Consiglio federale concernente le indennità per i membri e supplenti della commissione di ricorso dell'amministrazione militare federale
Arrêté du Conseil fédéral mettant en vigueur l'art.4 ch.3 de la loi fédérale du 23 décembre 1914 sur l'assurance militaire
LAW
de
Bundesratsbeschluss über die Inkraftsetzung von Art.4 Ziff.3 des Bundesgesetzes vom 23.Dezember 1914 über die Militärversicherung
it
Decreto del Consiglio federale che mette in vigore l'art.4 N.3 della legge federale del 23 dicembre 1914 sull'assicurazione militare