Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
Etat d'ouverture de la procédure d'insolvabilité
LAW
Business organisation
da
stat, hvor insolvensbehandlingen indledes
de
Staat der Verfahrenseröffnung
en
State of the opening of the proceedings
fi
menettelyn aloitusvaltio
it
Stato di apertura
nl
staat waar de insolventieprocedure wordt geopend
sv
inledningsstat
Etat sur le territoire duquel la procédure a été ouverte
Business organisation
de
Staat der Verfahrenseröffnung
el
κράτος κινήσεως της διαδικασίας
en
State where the insolvency proceedings were opened
être placé sous un régime de transit (procédure externe)
de
zum externen Versandverfahren abgefertigt werden
être recevable à intervenir dans une procédure en contrefaçon
LAW
da
have ret til at indtræde i en sag om krænkelse
de
einer Verletzungsklage beitreten können
el
δύναμαι να παρέμβω στη δίκη για παραποίηση
en
to be entitled to intervene in an infringement action
fi
olla oikeutettu yhtymään loukkausta koskevaan oikeudelliseen toimenpiteeseen
fr
être recevable à intervenir dans une instance en contrefaçon
,
nl
in een vordering wegens inbreuk kunnen tussenkomen
être régi par les dispositions générales sur la procédure fédérale
LAW
de
sich nach den allgemeinen Bestimmungen über die Bundesrechtspflege richten
it
essere disciplinato dalle disposizioni generali sulla procedura federale
examen de l'importance de la cause dans le cadre d'une procédure d'examen préalable obligatoire
LAW
de
Prüfung der Erheblichkeit im Rahmen eines obligatorischen Vorverfahrens
exclure de la procédure
da
udelukke fra retsforhandlingerne
de
Ausschluß vom Verfahren
el
αποκλείεται από τη διαδικασία
en
exclude from the proceedings
es
excluir del procedimiento
ga
X a eisiamh ó na himeachtaí
,
eisiaigh ó na himeachtaí
it
esclusione dal patrocinio della causa
nl
van de procedure uitsluiten
pt
afastar do processo
exclure un conseil ou avocat de la procédure
LAW
it
escludere un consulente o un avvocato dal patrocinio della causa
Exécution de la loi fédérale sur la procédure administrative et de l'ordonnance du 3 février 1993 concernant l'organisation et la procédure des commissions fédérales de recours et d'arbitrage
LAW
de
Vollzug des Bundesgesetzes über das Verwaltungsverfahren und der Verordnung vom 3.Februar 1993 über Organisation und Verfahren eidgenössischer Rekurs-und Schiedskommissionen
it
Esecuzione della legge federale sulla procedura amministrativa e dell'ordinanza del 3 febbraio 1993 concernente l'organizzazione e la procedura delle commissioni federali di ricorso e d'arbitrato