Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
gateway-to-gateway protocol
Communications
da
GGP
,
GGP-protokol
de
Gateway-to-Gateway-Protokoll
el
GGP
,
διαπυλικό πρωτόκολλο
en
GGP
,
es
protocolo de acceso a acceso
,
protocolo pasarela a pasarela
fi
GGP-protokolla
fr
protocole GGP
,
protocole de passerelle à passerelle
nl
gateway-to-gateway-protocool
pt
protocolo entre portas de conversão
,
protocolo gateway a gateway
sv
GGP-protokoll
Geneva (1967) Protocol to the General Agreement on Tariffs and Trade
Tariff policy
da
Genèveprotokollen (1967) til den almindelige overenskomst om told og udenrigshandel
de
Genfer Protokoll von 1967 zum Allgemeinen Zoll- und Handelsabkommen
el
Πρωτόκολλο της Γενεύης (1967) το οποίο προσαρτήθηκε στη Γενική Συμφωνία Δασμών και Εμπορίου
es
Protocolo de Ginebra (1967), anexo al Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio
fr
Protocole de Genève (1967) annexé à l'Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce
Geneva (1979) Protocol to the General Agreement on Tariffs and Trade
da
Genèveprotokollen (1979) til den almindelige overenskomst om told og udenrigshandel
de
Genfer Protokoll von 1979 im Anhang zum Allgemeinen Zoll- und Handelsabkommen
el
Πρωτόκολλο της Γενεύης (1979) προσαρτημένο στη Γενική Συμφωνία Δασμών και Εμπορίου
es
Protocolo de Ginebra (1979), anexo al Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio
fr
Protocole de Genève (1979) annexé à l'Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce
nl
Protocol van Genève (1979) bij de Algemene Overeenkomst betreffende tarieven en handel
Geneva Protocol
ENVIRONMENT
da
Genève-protokollen
de
Genfer Protokoll
el
πρωτόκολλο της Γενεύης
es
Protocolo de Ginebra
fi
Geneven pöytäkirja
fr
Protocole de Genève
it
Protocollo di Ginevra
nl
Protocol van Geneva
,
Protocol van Geneve
pt
Protocolo de Genebra
sv
Genève-protokoll
Given that this [INSTRUMENT] builds upon the Schengen acquis, Denmark shall, in accordance with Article 4 of that Protocol, decide within a period of six months after the Council has decided on this [INSTRUMENT] whether it will implement it in its national law.
European Union law
bg
Доколкото настоящият [наименование на акта] представлява развитие на достиженията на правото от Шенген, в срок от шест месеца след вземането на решение от Съвета относно настоящия [наименование на акта] Дания взема решение, в съответствие с член 4 от посочения протокол, дали да го(я) въведе в националното си право.
cs
Vzhledem k tomu, že toto (tato) [akt] navazuje na schengenské acquis, rozhodne se Dánsko v souladu s článkem 4 uvedeného protokolu do šesti měsíců ode dne přijetí tohoto (této) [aktu] Radou, zda je (ji) provede ve svém vnitrostátním právu.
da
Inden seks måneder efter, at Rådet har truffet foranstaltning om denne/dette [instrument] til udbygning af Schengenreglerne, træffer Danmark afgørelse om, hvorvidt det vil gennemføre denne/dette [instrument] i sin nationale lovgivning, jf. artikel 4 i protokollen.
de
Da diese (dieser) [RECHTSINSTRUMENT] den Schengen-Besitzstand ergänzt, beschließt Dänemark gemäß Artikel 4 des genannten Protokolls innerhalb von sechs Mon...